Литмир - Электронная Библиотека

Стайлс смирился, но каждый раз, когда видел Луи на протяжение следующих шести лет, сердце будто петлей стягивали. Он не был уже таким элегантным, но все еще выглядел крайне притягательно, и, без сомнений, никто не мог обвинить Гарри за такие наблюдения.

Гарри надувает губы, пока они следуют за мужчиной по широкому коридору, стены которого украшены огромными полотнами: портретами и пейзажами. Возможно, все это связано со свадьбой. Принцу Луи исполнилось двадцать пять, и она должна состояться в мае.

Дворецкий останавливается перед тяжелой деревянной дверью и стучит, прежде чем войти.

– Герцогиня Чеширская и её сын, моя Королева.

Гарри следует за своей матерью в просторную гостиную, обнаруживая Королеву в кресле у окна и – к своему удивлению – Принца Луи напротив нее, уставившегося в телефон. Парень убирает его в карман, когда встает и протягивает руку Энн.

– Очень рада, что вы смогли приехать, – говорит Королева, подходя.

– Ваше Королевское Величество, – приветствует Гарри, слегка поклонившись. – Спасибо за приглашение.

Она улыбается, легко касаясь его плеча.

– Хотелось бы извиниться, что мне пришлось просить вас приехать в столь краткий срок.

– Не стоит, – заверяет Энн. – Мы почтены.

Королева берет её за руку и целует в щеку.

– Присаживайся, дорогая. Нам есть о чем поговорить.

Гарри отворачивается от них и встречается лицом к лицу с Принцем Луи, кланяется и ему.

– Ох, нет, – произносит Луи, жестом показывая Гарри встать прямо. – Не думаю, что это необходимо.

– Вы Принц, все же, – возражает тот.

– Называй меня просто Луи. И не принимай этикет слишком серьезно, – пожимает плечами парень, жестом приглашая Стайлса сесть.

– Луи, – мягко предостерегает Королева.

Гарри замечает, как тот закатывает глаза. Чай подан, и Стайлс снова и снова ловит себя на том, что глазеет на Луи. У него поднята челка и виднеется легкая щетина, на нем – белые скинни и темная футболка, рукава которой подкатаны, оголяя загорелые руки.

Стайлс никогда не замечал, насколько голубы его глаза.

– У нас есть предложение для вас, – произносит Королева, и внимание Гарри снова возвращается к ней.

– Предложение, ага, – бормочет Луи, фыркая.

– Я расторгла помолвку Луи и Филиппа Бакстона, – начинает она так спокойно, будто говорит о погоде. – Он показал свое несоответствие этому положению.

Гарри чувствует, как Энн напрягается. Он хмурится, не понимая, как они могут помочь.

– Полагаю, Гарри будет хорошим выбором.

Что бы Королева ни имела в виду, Стайлс не понимает. Он не имеет понятия, о чем она. Его мать медленно ставит чашку на стол, и парень замечает, что её руки трясутся.

– Вы хотели бы, чтобы Гарри стал частью Королевской Семьи? – спрашивает Энн, и сердце того замирает.

Они… Что? Они хотят, чтобы он заменил Филиппа? Вышел замуж за Луи?

– Гарри, – вскрикивает его мать, и только тогда парень понимает, что накренил чашку, а чай льется прямо на баснословно дорогой ковер.

– Прошу прощения, – выдыхает он, хватая салфетку.

– Пожалуйста, Гарри, – произносит Королева, – оставьте. Это просто чай. Кто-нибудь уберет позже.

– Я… Я хочу сказать… Это… – парень снова садится, переводя взгляд от Луи к Королеве и обратно. – Я немного ошеломлен.

– Знаю, это неожиданно, – отвечает она. – Но разрыв помолвки может повлечь крайне нежелательную огласку в прессе, и мы стараемся этого избежать.

– Ваше Королевское Величество, – начинает Энн, складывая руки на коленях. – Есть ли у Вас другие претенденты на примете?

Королева долго на нее смотрит – выражение лица нечитаемо – и кивает.

– Несколько. Но мы полагаем, Гарри лучший, – её черты лица смягчаются. – Мы друзья уже на протяжении долгого времени, Энн. Я могу рассчитывать на его хорошую биографию и верность.

Несколько секунд Гарри следит за выражением лица матери. Она обдумывает слова Королевы.

– Это будет честью для нас, – наконец произносит она.

– Мы невероятно рады, если Гарри согласен.

Они говорят так, будто его нет в этой чертовой комнате. Стайлс поворачивает голову к Луи, что смотрит на него спокойным взглядом. Гарри понятия не имеет, о чем думает этот парень. И он даже не уверен, о чем думает сам.

Когда мать касается его руки, и Гарри поднимает на нее взгляд, есть только одна вещь, в которой он уверен. Он – в Букингемском Дворце, перед ним сидят Королева Англии и Принц Луи Уэльский, и они обратились к нему с невероятной просьбой.

Гарри знает и еще кое-что.

Никто не сможет сказать Королеве «нет».

xXx

Луи продолжает смотреть на дверь, после того как его мать и Герцогиня Чеширская покидают комнату. Он не рискует обернуться и обнаружить Гарри, уставившегося на него этими большими щенячьими глазами.

По какой-то странной причине происходящее вдруг становится похожим на сказку (исключая, пожалуй то, что Луи здесь – злодей, принуждающий молодого, невинного мальчика к свадьбе против его воли).

– Эм, – слышит он сзади и заставляет себя повернуться лицом к Гарри. Его глаза и вправду большие, а сам он выглядит потеряно – нет, совсем не как щенок. Скорее, как котенок. И от этого Луи чувствует себя еще хуже. – Прошу прощения за свою реакцию.

– Не могу обвинять тебя, парень, – заверяет Луи, засовывая руки в карманы. – Полагаю, тебе не предлагают выйти замуж за принца каждый день. Это совсем не то, чего ожидаешь, получая приглашение во Дворец.

Нельзя сказать, что для Томлинсона ситуация иная. Ему также только что предложили выйти замуж за незнакомца – Королева не принимает отрицательного ответа. До вчерашнего дня парень даже не был способен вспомнить лицо Гарри Стайлса, а сегодня он с ним помолвлен.

– Конечно, Ваше Королевское Величество, – отвечает Гарри, подмигивая. – Это было немного неожиданно.

– Луи, – усмехается он. – Или Вы предпочтете, чтобы я называл Вас Сир Гарри?

Стайлс краснеет, быстро качая головой.

– Все в порядке, просто веди себя естественно. Думаю, нам стоит хотя бы стать приятелями. Я имею в виду… Мы будем женаты, – Луи старается произнести это максимально беспечно и не выказать, насколько он на самом деле нервничает. Парень надеется, Гарри не заметит. – Полагаю, будет неплохо, если мы поладим.

– Ты ладил с Филиппом? – спрашивает Стайлс. Его руки покоятся за спиной, ступни – в странном положении. Кажется, ему настолько неуютно, насколько это вообще возможно.

Луи садится, наливая новую чашку чая.

– Да. Но я никогда не знал его хорошо. Честно говоря, мы не проводили много времени наедине, потому я видел его только на официальных мероприятиях.

Гарри колеблется с секунду, потом – присаживается напротив Луи.

– Тогда почему ты решил разорвать помолвку?

Поскольку он очевидно не может сказать правду, Томлинсон только пожимает плечами и переводит взгляд на свою чашку.

– Мы ладили, но… Почти не знали друг друга? Я ладил с ним как ладил с парнями из бординг-скул. Ты мил с ними, даже ведешь иногда беседы, но не знаешь о них ничего ровным счётом.

Кивая, Гарри берет чашку чая.

– Но у тебя всегда есть шанс узнать их лучше.

– Моя мать вела какой-то бизнес с его семьей, и это было, по большей части, её решение. Не знаю, что именно пошло не так, – Луи врет, чувствуя лишь легкую толику вины.

– Мне жаль, – бормочет Гарри, дуя на горячий напиток. – Это, вероятно, было шоком для тебя.

Луи подавляет смех глубоко в груди. Кажется, он застрял где-то к горле и превратился в огромный ком.

– Все в порядке, – хрипит он, вспоминая сообщение Филиппа. Это уж в самом деле было шоком.

– Это честь для меня, – добавляет Гарри, поднимая взгляд; его зеленые глаза кажутся серыми, поблескивая за паром от чая.

– Для меня тоже, – отвечает Луи, тряхнув головой. Конечно, Гарри врет. Все врут, чтобы порадовать Королевскую Семью. Он очень рано это усвоил. – Мне жаль, что все это обрушилось на тебя так внезапно.

2
{"b":"623499","o":1}