Литмир - Электронная Библиотека

В другой руке она держала гитару. Точнее, этот инструмент назывался здесь хирка, но выглядела эта хирка точь-в-точь как земная гитара.

Она подумала про своего нанимателя и представила сурового фермера с усталым взглядом, красными щеками, который всё время курит и часто сплевывает, но, вообще, в этом мире не курили.

Её размышления были прерваны ужасным шумом. Большой драконий автобус в облаке пыли, прогромыхав через площадь, остановился перед Анфисой. Из него вылез пожилой мужчина.

– Вы в Арро? – пробасил он.

– Да. Когда вы отправляетесь?

– Прямо сейчас.

* * *

Её высадили на пыльной дороге, указав пальцем направление, куда ей предстояло идти пешком.

Светило яркое солнце, Анфисе хотелось пить, есть, помыться и, по-хорошему, ещё лечь и поспать.

Нужный дом она увидела сразу, как только дорога свернула вправо от места, где её высадили.

Дом был даже не дом, а ДОМ.

Огромное каменное здание из светло-серого камня с большими окнами, острыми козырьками над ними и флюгером на крыше в форме дракона.

Анфиса, конечно, представляла, что такое ферма, но такого она никак не могла предвидеть.

Во-первых, она наступила в коровью лепёшку.

Да, в этом мире есть коровы, лошади, собаки, кошки и другое, подобное нашему, Земному, зверьё. Отличия, конечно, были, но Анфиса уже так привыкла к ним, что стала воспринимать всё окружающее, словно она в другой стране.

Анфиса наморщила носик и, натурально взвыв, вытащила ногу из удобрения.

Коровьи мины здесь были больше, чем на Земле, гуще и, естественно, вонючей. Она измазала не только свой тапочек, а извазюкалась по лодыжку.

Оставив вещи на траве, она стянула с себя тапок и постаралась о траву вытереть ногу.

Получалось плохо. Коровья какашка оказалась липкой, словно клей-момент.

Чуть не плача, Анфиса плюнула на это неблагодарное дело и в одном тапке пошла дальше, приготовившись ко всему. Ко всему, кроме этого.

На широком и высоком заборе возле большого дома сидели дети. Много детей.

Она посчитала их. Четверо, и все с любопытством смотрят на неё. Девочка, мальчик, мальчик, девочка… Она переводила взгляд с одного ребёнка на другого. Одинаковые грязные джинсы, футболки в пятнах и дырках, грязные сапоги…

Братья и сёстры? Всё возможно, но цвет волос у них разный.

«Наверное, это дети работников», – подумала Анфиса.

Девочка с короткими кудрявыми белыми волосами (очевидно, стригли её садовыми ножницами), по виду самая старшая из этих детей, ловко спрыгнула с забора.

Анфиса спросила:

– Это ферма Арро?

– Да, – ответила девочка, начав ковыряться в носу. – Вы наша новая няня?

– Э-э-э-эм… Ну, да-а-а… Я няня, – с чувством подставы проговорила Анфиса.

– Здорово! – сказала девочка и улыбнулась щербатым ртом. – Я – Гелия фон Арро. Мне десять лет.

– Ясненько, – пискнула Анфиса.

– Это Келвин – ему восемь лет, Мирра – ей шесть, и Гардар – ему пять. Ещё у нас есть Даниэль, но ему только два года.

Что ж, двухгодовалый ребёнок действительно есть. Хоть что-то здесь оказалось правдой.

– А где ваш папа?

– Он повёз Даниэля к докторам. У него слабое сердце, и наша медицина не может ему помочь из-за прокля… в общем, он болеет. А ещё он так часто плакал, что папа всю ночь не спал. А ещё Мирра утром разбила окно. Папа сильно ругался и сказал, что с нами скоро сойдёт с ума. А я помогаю ему во всём.

Анфиса снова оглядела детей – чумазые, неухоженные, стриженные как попало, одежда не по размеру…

Надо уезжать отсюда прямо сейчас. Извиниться, сказать, что произошла ужасная ошибка, и бежать со всех ног.

– Вообще-то мы все должны были поехать с папой, – призналась Гелия. – Но папин транспорт сломался. Келвин вчера что-то засунул в его мотор. Я сказала, что с нами будет всё в порядке.

Внезапно раздался резкий визг – Мирра свалилась с забора и теперь висела вниз головой, зацепившись за него ногами. Её чёрные волосы касались земли.

– Помогите! – закричала она. – Геля, помоги!

Но к девочке подбежала Анфиса и сняла ту с забора. Мальчишки сами с него спрыгнули и с интересом начали разглядывать её грязную ногу.

Анфиса вздохнула. Она любила детей. Своих у неё никогда не было, хотя очень хотелось. Но пятеро! Это чересчур.

Но, так и не повернув назад, они все вместе вошли в дом.

Дом оказался настоящей свалкой.

Анфиса зашла на просторную кухню. Вдоль стен располагались шкафы из тёмного дерева с резными узорами, а в центре комнаты стоял огромный деревянный стол. Он был таким большим, что…

Что смог вместить всю посуду, которая находилась в доме, подумала она.

Они её вообще когда-нибудь моют?

– Тут у нас небольшой беспорядок, – сказала Гелия. – Наша прошлая няня сбежала, а домработница уволилась на третий день.

– Вчера у нас закончились дрова, – сказал один из мальчиков, кажется, Келвин, он был рыжий и весь в веснушках. – Папа не успел нарубить их. И освещение не работает, кажется, Мирра его сломала.

– А на завтрак мы ели только печенье с молоком, – добавил пятилетний Гардар, ужасно картавя слова.

– Понятно, – сказала кисло Анфиса.

Это было нереально. Это не могло быть правдой. Анфиса поставила возле загромождённого грязной посудой стола свою гитару.

– Вы умеете играть на хирке? – поинтересовалась Мирра, припрыгивая на месте.

– Да, – кивнула Анфиса. – Немного умею.

– Геля, я хочу кушать, – захныкал темноволосый Гардар.

У мальчика были вьющиеся волосы и оливкового цвета кожа.

«Похоже, их папа коллекционер», – мрачно подумала Анфиса.

Гелия посмотрела на Анфису глазами котика из мультфильма про зелёного тролля, в которых было невообразимо много грусти и печали… и нижняя губа девочки задрожала.

– Мы не умеем колоть дрова. Папа запретил даже пробовать. Он сказал, что мы себе руки или ноги отрубим. И он прячет от нас топор.

– И правильно делает, – сказала Анфиса. – А продукты у вас где хранятся?

– Там, – пальцем указала на закрытую дальнюю дверь Мирра.

Анфиса открыла эту дверцу и присвистнула.

Что ж, холодильная комната была забита продуктами до отказа, но их просто так есть нельзя – нужно всё готовить.

Хотя фрукты и овощи можно быстро нарезать и дать детям для быстрого перекуса.

– Так! – скомандовала Анфиса, и дети заинтересованно посмотрели на женщину. – Предлагаю сначала всё здесь очистить. Грязной посуде не место на обеденном столе. Берите посуду – всю, кроме ножей, и несите в раковину. Мальчики моют, девочки вытирают. Тарелки должны блестеть. Я вымою кухню, и мы расставим здесь чистую посуду. Потом я быстро приготовлю обед.

Она снова почесала затылок.

– Но сначала я нарублю дров. Где ваш папа прячет топор?

– Мы не можем мыть посуду, – возразил Келвин. – Это не мужское дело…

– Ерунда. И вообще, мыть посуду очень весело. У вас есть музыкальный аппарат, что работает не от энергии?

– Есть у папы в кабинете, – ответила Гелия. – У него много песен.

– Просто отлично!

Но тут произошло что-то невообразимое.

Стоило Келвину включить воду, как кран вылетел вместе с фонтаном воды.

Гелия и Анфиса заорали от неожиданности, потому что струи воды оказались ледяными, и попали на них.

– Где перекрывается вода?! – завизжала Анфиса.

Не хватало ещё затопить драконий дом!

– Под раковиной, – указал пальчиком Келвин и закусил кулак.

Анфиса, что стала похожа на мокрую раздражённую кошку, кое-как справилась с краном, перекрыв воду.

Она села прямо на залитый водой пол и отжала мокрое платье, а через секунду до неё донесся робкий голос Келвина:

– Кажется, я сорвал кран.

Анфиса похлопала глазами и захохотала от абсурдности ситуации.

Дети сначала переглянулись друг с другом, а потом Гардар спросил:

– Значит, кушать мы сегодня не будем?

Мордашки у ребят сразу стали такими печальными и несчастными.

2
{"b":"623147","o":1}