Литмир - Электронная Библиотека

В день Турнира во время ужина за гриффиндорским столом было особенно шумно. За столом слизеринцев Малфой и Блэк тихо переговаривались, бросая тревожные взгляды на Гарри. Несмотря на обилие праздничных блюд, Гарри почти ничего не ел. Постепенно волшебный потолок менял синеву дня на алые закатные краски сумерек. Наконец Фадж поднялся из-за стола и весь зал притих.

— Леди и джентльмены, через пять минут я приглашу вас пойти на поле для квиддича, где начнется третье, последнее состязание Турнира Трех Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мистером Бэгменом.

Поле для квиддича изменилось неузнаваемо. По всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой двадцать футов. Прямо перед ними в изгороди чернеет проем — вход в лабиринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходит в черноту, от которой у Гарри забегали мурашки по коже.

— Мы будем патрулировать снаружи, — сообщила участникам состязания профессор Макгонагалл. — Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что требуется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно?

Чемпионы кивнули.

— Тогда вперед! — весело скомандовал Бэгмен четверым участникам.

В лабиринт Гарри вошел последним. И это при том, что у Кубка-портала ему надо оказаться первым.

— Ну и ладно. Пора! — произнес он вслух и активировал данный Слизерином артефакт. Над браслетом поднялась проекция лабиринта с указанием его положения, центра и безопасного пути. Сориентировавшись на местности Гарри побежал. Благодаря артефакту, весь лабиринт он прошел без запинки. Только время от времени отвлекаясь на шум за живой стеной.

Налево…налево… А тут направо. Тяжело дыша, Гарри рванул вперед, только бы не ошибиться поворотом! И Гарри увидел: метрах в трехстах от него на невысокой тумбе сияет вожделенный Кубок. А рядом с ним, небрежно облокотившись спиной на тумбу, стоял Виктор Крам.

— Я выиграл, Гарри. — лениво произнес он.

— Да, действительно, — ответил Гарри оглядываясь вокруг. — Давно стоишь?

— Уже минут пять. Но, как я и обещал, мешать твоему делу не буду.

В соседнем коридоре раздался шум. Крам усмехнулся и поспешил скрыться за ближайшим кустом.

— Давай, Поттер. Удачи тебе!

Это был Седрик. Он несся изо всех сил. Но что это? Возвышаясь над кромкой изгороди, по дорожке, пересекающейся с той, по которой он бежит, что-то огромное стремительно движется в его сторону. Еще мгновение и Седрик столкнется с чудовищем!

— Седрик! — заорал Гарри. — Слева!

Седрик вовремя оглянулся — он еще успеет перед самым носом чудовища миновать поворот и избежать столкновения! Но как будто ему кто-то подножку подставил, Седрик споткнулся и на полной скорости рухнул на землю. Палочка вылетела из руки. И тут же из-за угла вышел огромный паук и двинулся к Седрику.

— Окаменей! — крикнул Гарри.

Заклинание ударило в огромное волосатое тело, но он с таким же успехом мог бы попасть в него камнем. Паук слегка покачнулся, забыл про Седрика и устремился к Гарри.

— Окаменей! Замри!

Бесполезно. Паук был то ли слишком велик, то ли его волшебный заряд был слишком силен, но заклинания только раздразнили его. На какой-то миг Гарри, похолодев, увидел над собой восемь сверкающих черных глазок, щелкнули острые как бритва челюсти.

Еще два заклинания Седрика сокрушили мощь паука — он повалился набок, расплющив изгородь, ворох мохнатых лап перегородил дорожку.

— Гарри! Ты в порядке? Спасибо тебе, я его не заметил.

Гарри обернулся. Кубок Трех Волшебников поблескивал в двух шагах у него за спиной.

— Ну что, будем соревноваться, или вместе его возьмем. Это будет не только наша с тобой победа. Это победа Хогвартса.

Седрик изумленно смотрел на Гарри.

— Ты… ты уверен?

— Отлично, — сказал он. — Идем.

Он взял Гарри под локоть и помог ему доковылять до тумбы, где стоял желанный трофей. Оба протянули руки к сияющим ручкам Кубка.

— На счет три, ладно? — предложил Гарри. — Один… два… три!

И они вместе коснулись Кубка.

========== Глава 24 ==========

Они вместе коснулись Кубка и в то же мгновение Гарри почувствовал знакомый рывок где-то под ложечкой. Ноги оторвались от земли. Рука, крепко держащая Кубок, не разжималась. Кубок куда-то понес его сквозь завывание ветра и пестрый вихрь красок, и вместе с ним бок о бок летел Седрик.

Гарри резко приземлился, вывихнутая нога подогнулась, и он рухнул на землю. Рука, наконец, оторвалась от Кубка. Гарри поднял голову.

— Где мы? — спросил он.

Седрик молча покачал головой. Помог Гарри подняться, и оба огляделись. Местность вокруг ничем не напоминала Хогвартс. Не было гор, окружавших замок, похоже, они преодолели несколько миль, может даже сотню. Они стояли посреди темного густо заросшего кладбища, справа за огромным тисом чернел силуэт небольшой церкви. Слева — холм, на склоне которого старый красивый особняк.

Седрик посмотрел на Кубок Трех Волшебников.

— Тебе кто-нибудь говорил, что этот Кубок — портал?

— Нет, — ответил Гарри. Он с любопытством оглядел кладбище. Кругом тихо-тихо и как-то нереально. — Это что — часть задания?

— Не знаю. — Седрик явно нервничал. — Достанем палочки?

Гарри согласился. Он был рад, что это предложил Седрик. Оба вынули палочки. Гарри все оглядывался, и опять явилось странное ощущение, что за ними следят.

— Смотри, кто-то идет, — вдруг сказал он. Отчаянно всматриваясь в темноту, они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается человек. Высокого роста, лицо скрыто капюшоном, в руках сверток, который он несет с осторожностью. Расстояние между ними сокращалось, человек подошел совсем близко, и Гарри увидел, что у него на руках младенец… а может, просто сверток с одеждой?

Гарри опустил палочку, посмотрел на Седрика. Седрик ответил озадаченным взглядом. И оба воззрились на незнакомца, который остановился шагах в двух возле высокого мраморного надгробья. Секунду-другую все трое не спускали друг с друга глаз.

И тут случилось то, чего Гарри меньше всего ожидал: Седрик закричал, как будто испытывал такую боль, какой он никогда прежде не испытывал. Палочка выпала, он закрыл лицо руками, и упал на траву, как подкошенный.

Откуда-то издалека, сверху донесся холодный, пронзительный голос:

— Ну наконец-то. Теперь меня уже ничего не остановит!

Гарри казалось, что он оцепенел на целую вечность. На самом деле прошло лишь мгновение, и не успел он осознать происшедшее, его леденящую невозможность, как почувствовал, что его ставят на ноги.

36
{"b":"622516","o":1}