Литмир - Электронная Библиотека

Фадж поднял чашку и ласково, как любимому племяннику, улыбнулся Гарри. Гарри же от удивления не мог слова вымолвить.

— Хочешь знать, что думают твои дядя с тётей? — поинтересовался Фадж. — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они готовы тебя принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придётся провести в Хогвартсе.

Гарри обрёл дар речи:

— На Рождество и пасхальные каникулы я всегда остаюсь в Хогвартсе. А на Тисовую улицу я вообще не хочу возвращаться!

— Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж. — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы… любите друг друга. А теперь подумаем, где ты проживешь последние две недели каникул. Я советую тебе остановиться в «Дырявом котле».

Фадж вдруг закашлялся и надел полосатую мантию.

— Так я пошёл. Меня ждут дела, сам понимаешь.

Оставшиеся от каникул дни Гарри провел в Дырявом Котле, с интересом и брезгливостью наблюдая за постояльцами. Здесь останавливались забавные маленькие волшебницы, приехавшие из провинции за покупками, растрёпанные и диковатые на вид маги. О, сохрани Мерлин! И это Магическая Англия! Теперь я понимаю, что говорил Мастер Снейп о том, что внешний вид — это показатель состоятельности мага. И он еще сетовал, на то, что его убивают клятвы! Да он против постояльцев Дырявого Котла, он, как Малфой против Уизли!

А еще все обсуждали Сириуса Блэка:

— Я не позволю моим детям выходить из дому, пока его снова не отправят в Азкабан!

Закупив учебники по списку, Гарри засел за изучение родовых книг и Кодекса Наследника Поттер, что взял в банке. Он совсем потерялся во времени, когда, прогуливаясь по улице, вдруг услышал:

— Гарри! Гарри!!!

Он обернулся. Вот они! Вдвоём сидят в кафе-мороженом Флориана Фортескью! Рон ещё больше усыпан веснушками, Гермиона очень загорела, оба что есть силы машут ему. Скривившись от нахлынувших воспоминаний, Гарри уселся рядом с друзьями.

— Не прошло и года! — улыбнулся Рон. — Мы были в «Дырявом котле», но нам сказали, что ты куда-то ушёл. Мы и во «Флориш и Блоттс» заходили, и к мадам Малкин, и…

— Да я на той неделе всё купил, — холодно пояснил Гарри. — А как ты узнал, что я в «Дырявом котле»?

— Папа сказал, — ответил Рон.

Мистер Уизли работал в Министерстве магии и слышал о происшествии с тётушкой Мардж.

— Гарри, ты и вправду раздул свою тётю? — серьёзно спросила Гермиона.

— Чушь, — фыркнул Гарри

Рон покатывался от смеха, а Гарри аж перекосило.

— Это не смешно, Рон, — укоризненно сказала Гермиона.

Как оказалось и Рон и Гермиона остановились в Дырявом Котле. Что ни разу не обрадовало Гарри, настроившегося на изучение родовых книг. Шумное семейство Уизли ни на секунду не оставляло его одного, хоть Гарри и несколько раз просил их об этом. В конце концов он лишь махнул рукой. Предатели крови, что с них взять.

А еще удивили сплетни: Сириус Блэк охотится за ним. Всё ясно. Фадж обрадовался, что Гарри жив. Гулять велел лишь в Косом переулке. На завтра Фадж предоставил две министерские машины, чтобы Уизли присмотрели за ним, пока он не сядет в поезд.

В соседней комнате слышались приглушённые голоса. Гарри лежал на кровати и думал, что ему почему-то совсем не страшно, несмотря на то, что Блэк одним проклятием убил тринадцать человек. О, Мерлин! Вот душа Волдеморта в голове — это страшно! Куда там какому-то Блэку. Учитывая, что по по книге родов — он отсеченная ветвь.

Утром мистер Уизли проводил его к первой из двух старых, тёмно-зелёных машин. За рулём в обеих сидели волшебники, надевшие для маскировки бархатные костюмы изумрудного цвета. Спаси нас Мерлин! Неужели нельзя было просто выйти в маггловский Лондон и посмотреть во что одеты люди! Или хотя бы проконсультироваться с магглорожденными! Что за убожество! И это сотрудники Министерства!

На вокзал прибыли за двадцать минут до отхода поезда. Водители нашли им тележки и погрузили чемоданы. Коснувшись кепок, попрощались с мистером Уизли и уехали, неведомо как проскочив в самое начало длинной очереди перед светофором. Мгновение — и металлический барьер позади, они на платформе № 9 и 3/4 , а вон и «Хогвартс-Экспресс». Алый паровоз пускал клубы дыма, окутывавшего платформу, полную детей и провожавших волшебников. Может хоть здесь меня оставят в покое!

В поисках свободного купе Гарри с Роном и Гермионой пошли по коридору. Удача им улыбнулась в самом конце вагона.

В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Троица переступила порог. Странно. «Хогвартс-Экспресс» предназначен для школьников, и, кроме волшебницы, развозившей тележку с едой, взрослых они раньше не видели.

Незнакомец был одет в поношенную, штопанную-перештопанную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой.

Ребята закрыли дверь и сели подальше от окна.

— А это кто такой? — шепнул Рон.

— Профессор Р. Дж. Люпин, — не замедлила с ответом Гермиона.

— Откуда ты знаешь?

— Посмотри на чемодан. — Она показала на полку над головой мужчины.

С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.

— Кого я вижу, — по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. — Малявка и Лис!

Крэбб и Гойл дружно заржали.

— Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, — начал Малфой. — А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?

— Наследник Поттер, — стёр улыбку и вежливо склонил голову Драко, при виде Гарри.

— Наследник Малфой, — в тон ему ответил ему Гарри.

— Я больше не намерен терпеть Малфоя! Ещё слово о моей семье, и его поганая башка…

Рон сделал в воздухе яростный выпад.Но в это момент поезд дёрнулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.

Дверь в купе распахнулась, открывая взору упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Глаза Гарри метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.

Рука торчала наружу долю секунды: существо как будто почуяло взгляд Гарри и поспешно спрятало её в складке чёрной материи. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще всё вокруг. Присутствующих обдало стужей. У Гарри перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.

— Хоссяин! — тихо прошелестело существо. — Хоссяин, мы так долго ждали тебя…

========== Глава 9 ==========

11
{"b":"622516","o":1}