Литмир - Электронная Библиотека

бада́н (растение рода Bergenia). Из тюрк. badan, монг. бадан(г).

бадминто́н. Из англ. badminton < Badminton, название города в графстве Глостершир, откуда происходит эта игра. Середина XX в.

бадья́н (растение рода Illicium). Из тюрк., ср. cр.-тюрк. badijan, тат. badijan, madijan ‘анис’ < перс. bādyān или непосредственно из кит. pa-jén, ср.-кит. (кантонский диалект) pat-yan.

ба́за. Тж. устар. баз. Из лат. basis < греч. βάσις ‘основание, устойчивость’ < ‘шаг, нога, ступня’. Конец XV в.

база́льт. Из нем. Basalt < лат. basaltes ‘тёмный эфиопский мрамор’, термин, применённый Плинием Старшим («Естественная история», 36, 58) для basanites ‘вид сланца, используемый для проверки золота (по черте)’ < греч. βασάνιτης, от βάσᾰνος ‘пробный (пробирный) камень, проба’ < вероятно, из егип. bauhan ‘сланец’. По др. версии, от эфиопского basal ‘железосодержащий камень’. Середина XVIII в.

база́р. Из перс. bāzār, возможно, через тюрк. посредство. XV в.

байба́к (степной сурок Marmota bobac). Вероятно, заимствование из тюрк., ср. тат. bajbak ‘сурок’.

байда́ра. Тж. байдарка. Из вост.-сиб. языков, ср. ительменское байдара ‘морская гребная лодка с люками для гребцов’. Первая половина XVII в.

бакале́я. Из тюрк., ср. тур. bakkaliye ‘бакалея’, bakkal ‘торговец съестными припасами, бакалейщик’ < baql ‘зелень, травы, овощи’. Середина XVIII в.

бакенба́рды. Из нем. Backenbart, мн. ч. Backenbärte = Backe ‘щека’ + Bart ‘борода, усы’. Начало XIX в.

баклажа́н (растение Solanum melangena). Через тур. patlydžan, вост.-тюрк. patingän < араб.-перс. bādinjān – то же.

бакла́н (птица рода Phalacrocorax). Из тюрк., ср. стар. тат. baqlan, baγlan ‘дикий гусь’, чагат. baγlan.

бакс. Из мн. ч. англ. (амер.) разг. buck ‘доллар’ – bucks ‘доллары’, однако оно было воспринято как существительное ед. ч. и получило в русском языке окончание мн. ч. -ы – баксы. Конец XX в.

бакте́рия. Из научн. лат. bacterium, нем. Bakterie < греч. βακτηρία (ж. р.) ‘палочка’, βακτήριον (ср. р.), уменьш. от βάκτρον ‘палка, посох’. Термин предложил в 1838 г. немецкий зоолог и анатом К. Г. Эренберг (Ch.G. Ehrenberg, 1795–1876) в работе «Infusionsthierchen als volkommene Organismen». Середина XIX в.

бал. Из франц. bal < baller ‘танцевать’ < поздн.-лат. ballāre ‘плясать’ < греч. βάλλω ‘бросаю, валю’, осмысленного как βαλλίζω ‘танцую’. Начало XVIII в.

балага́н. Из эвенк. балаγан ‘жилище (деревянный, бревенчатый дом)’, ‘чум’, ‘шалаш’ или якут. балаγан ‘хижина из тонких брёвен в виде пирамиды’, ср. письм.-монг. balγasu(n), монг. балгас ‘город’, бур. балгааhан ‘овечий хлев’. Возможно, рус. слово заимствовано непосредственно из монг. Объяснение из перс. balaχanä ‘верхняя комната, комната над главным входом’ < balâ ‘верхний, высокий’ + χanä ‘жилище, дом’ сомнительно. XVII в.

балала́йка. Собств. русское. Возможно, из балабайка, сохранившегося в диалектах, тогда это сложение балы ‘лясы, баляса, россказни’ + байка ‘сказка, басня’. Возможен и звукоподражательный характер слова, ср. балаболить. Начало XVIII в. или ранее.

бала́нс. Из франц. balance < нар.-лат. *bilancia < поздн.-лат. bilanx ‘весы, равновесие чашек весов’ = bi- ‘два’ + lanx ‘чашка весов’. Начало XVIII в.

бале́т. Из франц. ballet < итал. balletto < ballo ‘танец’ < поздн.-лат. ballāre ‘танцевать’. Начало XVIII в. или ранее.

балл. Из франц. ball ‘шар’, ‘мяч’ < франк. balla. Начало XVIII в.

балла́да. Из франц. ballade < ст.-прованс. balada ‘танец’ < поздн.-лат. ballāre ‘танцевать’. См. бал. Начало XVIII в., сначала в форме балад.

балла́ст. Из голл. ballast или н.-нем. ballast < bal ‘бесполезный, ненужный’ + last ‘груз’. Начало XVIII в.

баллоти́ровать. Из нем. ballotieren ‘голосовать’ < франц. balloter ‘производить вторичное голосование’ < итал. ballottare ‘избирать опусканием в урну чёрных и белых шаров’ < ballotta ‘шар для голосования’. Первая половина XVIII в.

балоба́н (сокол Falco cherrug). Тж. балабан. Ср. укр. балабан, польск. bał wan ‘порода соколов’. Из тюрк., тур., крым.-тат., кыпч. balaban, первоначально ‘большеголовый’.

балы́к. Из тюрк., ср. тур., башк., кирг. balyq, узб. baliq, якут. balyk ‘рыба’ < пратюрк. *ba:lyk. Конец XVIII в. или ранее.

бальза́м. Др.-рус. валсамъ ‘бальзамовое дерево’ < поздн.-греч. βάλσᾰμον (в поздн.-греч. произношении válsamon) < греч. βάλσᾰμον ‘бальзамовое дерево, Balsamum gileadense’, ‘ароматическая смола’ < из мин. (> др.-евр. bāšām ‘бальзамовое дерево’). В XVII в. стало употребляться с начальным б, как в лат. языке. Произношение с з возникло под влиянием нем. Bálsam или голл. bálsam. Начало XVII в.

бамбу́к (растение рода Bambusa). Из англ. bamboo или франц. bambou < порт. bambu, mambu < малайск. bambu.

бана́льный. Из франц. banal ‘обыкновенный’ < ‘обыденный’ < ‘общий’ < ‘принадлежащий крупному феодалу (сюзерену)’ < франк. ban ‘призыв сюзерена к жителям для исполнения общего долга (сельскохозяйственные работы, ополчение)’. Середина XIX в.

бана́н (растение рода Musa). Из франц. banane < язык баконго banam.

ба́нда. Из франц. bande < итал. banda ‘банда’ < ‘отряд нерегулярных войск’ < ‘военный знак, знамя’. Вторая половина XVIII в.

бандеро́ль. Из франц. banderole ‘ярлык об уплате пошлины, акциза’, ‘вымпел’ < итал. bander(u)ola, уменьш. от bandiera ‘знамя, флаг’. Конец XVIII в.

бандику́т (млекопитающее сем. Peramelidae). Из. англ. bandicoot < язык телугу (индийский штат Андхра Прадеш) pandikokku, букв. ‘свиная крыса’.

банк. Из нем. Bank < итал. banco ‘банк’ < ‘прилавок менялы’ < ‘скамья’. XVII в.

банкно́т. Тж. банкнота. Из франц. bank-note < англ. bank-note = bank ‘банк’ + note ‘запись, расписка, символ’. Первая половина XX в.

банкро́т. Из нем. Bankrott < франц. banqueroute < итал. bancarotto, букв. ‘разбитый банк’ < banca ‘скамья’ + rotta ‘разбитый’. Начало XVIII в.

бант. Из нем. Band (возможно, через польск. bant) < франц. bande ‘повязка’.

бар1 (единица измерения). Из греч. βαρύς ‘тяжёлый’. Начало XX в.

бар2 (питейное заведение). Из англ. bar ‘бар’ < ‘стол’ < франц. barre ‘брус, барьер, запор’. Начало XX в.

барабу́ля (рыба сем. Mullidae). Тж. барбуня, барабуня, барбуля. Из нов.-греч. Μπαρπούνι  < итал. barbone.

бара́н (самец животного рода Ovis). Др.-рус. боранъ (XII в.), баранъ (XIV в.), укр., белор. баран, чеш. beran, словац. baran, польск. baran. Общепринятой этимологии нет. Возможно, через тюрк. (ср. тат. bärän ‘ягнёнок’) из др.-иран. *bārān < *vārān, родств. др.-инд. urana ‘ягнёнок, баран’ < и.-евр. *veren ‘баран, овца’. XII в.

барахло́. Родств. др.-рус. борошень ‘путевые пожитки’, диал. ‘приготовленные к дороге вещи; мелкое имущество’. Старшая форма – боръхло > борохло ‘изношенные, негодные носильные вещи’. Праслав. *borch- < и.-евр. корень *bher- ‘нести, носить’. XIX в. или ранее.

барбари́с (растение рода Berberis). Из научн. лат. berberis (как и франц. berbéris, англ. barberry), восходит к араб. barbārīs ‘берберская раковина’, название дано по внешнему сходству плода с такой раковиной.

ба́рбус (рыба рода Barbus). Из научн. лат. barbus < лат. barba ‘борода’.

барви́нок (растение рода Vinca). Из польск. barwinek, чеш. barvínek < лат. pervinca, vinca-pervinca – то же.

9
{"b":"622256","o":1}