Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На лице Льюис было написано сомнение. Она думала о гороскопе, составленном Скорпионе: интересно, какова в нем доля правды? Она не верила в мистические способности профессора, но, с другой стороны, не могла безоговорочно признать их за ложь. Как раз в этом смысле она что-то и говорила стоявшему рядом с ней Нильсу Рандону.

Человек с квадратной челюстью выслушал ее со скептической улыбкой, после чего заметил, что профессор Скорпионе не более чем "хороший отгадчик".

По всей видимости, Рандону Скорпионе не нравился, и он был в этом не одинок. Человеком, который терпеть не мог профессора, был Говард Каррадон, муж Паолы Лоди. Сидя рядом с женой, он бросал на Скорпионе откровенно враждебные взгляды. Казалось, он вот-вот набросится на него и придушит.

В углу расположился шериф Кирк. Он теребил свой значок и жевал зубочистку. Рядом с ним стоял наполовину наполненный бокал; шериф уже успел сделать большой глоток. Он, видимо, считал, что для того, чтобы сохранить трезвым разум посреди этого сумасшедшего дома, ему следует выпить.

Светильники были зажжены. Профессор Скорпионе попросил потушить все остальное освещение. Слуги щелкнули выключателями возле двери на веранду. Колеблющееся пламя освещало всю сцену; вспыхивали искорки. Это поблескивали драгоценности Паолы Лоди.

- Я попрошу вас отодвинуться подальше, мисс Лоди, - торжественно заявил Скорпионе. - Свет должен исходить только от этих светильников и ни от чего более.

Паола подвинула свое кресло вглубь комнаты. Блеск драгоценностей стал менее заметен, и это вполне удовлетворило профессора. Глубоким, странным голосом, Скорпионе начал призывать духов.

Тем временем, Тень осторожно извлекла из-под фрака нечто черное. Это был черный плащ; в его складках пряталась низкая фетровая шляпа. Хотя Гарри и Дэнвуд находились рядом, так что могли прикоснуться к ней, они не заметили того момента, когда Ламонт Крэнстон превратился в Тень.

Причина была проста. Светильники Скорпионе оказались достаточно высокими. На них вверху имелись бронзовые диски, препятствовавшие свету проникнуть вниз. Огни были довольно сильными, но даже легкого взгляда на потолок хватало, чтобы понять, насколько мало света тот отражает.

Иногда так называемые медиумы используют красные лампы, чтобы сцена казалась освещенной как бы пламенем. Эти лампы - всего лишь забавный трюк, поскольку освещение, даваемое ими, не намного лучше полной темноты. Но Скорпионе придумал трюк более впечатляющий. Его, казалось бы, ярко пылающие светильники, давали освещение приблизительно столько же, сколько дали бы полдюжины свечей; кроме того, даваемый ими поток света уходил в потолок.

В черном плаще, со шляпой, надвинутой на глаза, Тень незаметно перемещалась по комнате, стараясь приблизиться к Скорпионе как можно ближе.

Профессор был прекрасно виден, в своем белом одеянии; часть лица, выше бороды, также была видна.

Он располагался близко к светильнику, так что черты лица были хорошо различимы, добавляя впечатления и без того внушительному действу.

Тень хотела достичь занавеса позади профессора. Но когда приблизилась, услышала легкий скрип позади него. Кто-то перемещался там, такой же невидимый, как и сама Тень.

Замерев, Тень взглянула на пол.

Профессор Скорпионе простер руки вниз и издал резкое восклицание. Все посмотрели туда, куда он указывал. На полу, непонятным образом, возник круг света. Было слышно взволнованное дыхание присутствующих женщин, по мере того как круг стал расширяться.

Тень знала, как делается этот трюк, старый, как мир. Человек, который прокрался в нишу, был одет в светлую одежду, до поры до времени скрывавшуюся под темной тканью. Простейшие манипуляции с этой тканью приводили к появлению света.

Затем ткань исчезла полностью, но показавшаяся фигура была все еще очень маленькой. Человек в светящейся одежде сидел на корточках, покачиваясь, перед профессором Скорпионе. По мере того, как фигура приподнималась, дюйм за дюймом, складывалось впечатление, что она возникает как бы из ниоткуда. Затем, она резко встала. Изумленным зрителям предстал дух.

Для Тени, знакомой с подобными махинациями, призрак определенно выглядел фальшивкой. Марля, покрытая светящейся краской, не была остаточно хорошей маскировкой, чтобы обмануть ее наметанный глаз. Но для прочих зрителей, большинство из которых находились от места явления дальше Тени, зрелище выглядело весьма впечатляющим.

"Дух", конечно же, знал свое дело. Он двигался так, чтобы окутывавшая его ткань слабо мерцала, что, моментами, действительно производило эффект присутствия чего-то сверхъестественного. Но, безусловно, он был человеком; его голос, низкий шепот, выдавали его с головой. Его лицо было также слишком "человеческим", и представляло собой маску, прикрепленную к светящемуся капюшону его мантии.

Для маски существовала веская причина. Это стало очевидным, когда призрак приблизился к Паоле Лоди. Увидев очертания лица, актриса взвизгнула:

- Франсуа!

Среди собравшихся раздался неясный шум. Франсуа был первым мужем Паолы, покинувшим этот мир в результате длительного запоя во времена Сухого закона. Профессор Скорпионе снабдил своего помощника маской, в точности напоминавшей черты умершего.

- Возьми это! - Паола порывисто поднялась; по ее ладоням побежали искры, когда она принялась сдергивать с них кольца. - Забери эти побрякушки, Франсуа! Возвращайся с ними в обиталище мертвых...

Профессор Скорпионе издал раздраженное ворчание и сделал шаг вперед. Подобно многим, он любил драгоценные камни, но не хотел портить сеанс таким деянием, как их дар привидению. Такой трюк был слишком стар и известен; присутствовавшие наверняка заподозрили бы неладное в подобном подарке.

Но Скорпионе опоздал. Другой человек оказался быстрее. Взмахнув рукой, он оттолкнул Паолу обратно в кресло, затем набросился на духа. Человеком, вмешавшимся в течение сеанса, был Говард Каррадон, ее нынешний живой и здравствующий муж.

Светящийся "Франсуа" не обладал достаточной ловкостью, чтобы ускользнуть от Каррадона. В комнате начался бедлам, в то время как живой муж пытался придушить мертвого. Вмешался профессор Скорпионе, изо всех сил стараясь оттащить Каррадона от своего драгоценного привидения.

Находясь совсем близко к месту схватки, Тень, тем не менее, не стала вмешиваться, дожидаясь ее окончания, которое произошло очень быстро. Призрак совершил еще одну трансформацию; он выскользнул из своего светящегося одеяния и скрылся, предоставив Скорпионе и Каррадону бороться с тем, что от него осталось.

Невидимый в темноте, он нырнул в нишу, но Тень услышала это движение. Раздался хлопок смыкающихся деревянных створок.

Из-за шума, никто не слышал этого звука, кроме Тени. Он раздался из той самой ниши, в которой скрылся призрак. Она быстрым движением скользнула в направлении ниши.

Но стоило ей только сделать несколько шагов к месту исчезновения призрака, из гостиной раздался крик. Тень разобрала слова и узнала голос.

Это кричала Паола Лоди.

- Мои драгоценности!

ГЛАВА V. ПОБЕГ В ТЕМНОТЕ

Гарри Винсент был одним из первых, бросившихся на помощь Паоле Лоди. Он был уже рядом, когда врезался в толпу возбужденных людей, беспорядочно суетившихся в темноте.

Большинство из них были просто взволнованы; но были среди них и такие - сколько, Гарри понятия не имел, - кто подумал о драгоценностях Паолы. Он наткнулся на руки, вытянутые в его сторону. Очень нежные и гладкие, это были руки Паолы. Но браслетов на них не было. Равно как отсутствовали кольца на пальцах, - Гарри успел понять и это.

Затем руки выскользнули. Послышался грохот падающего стула; снова визг, когда Паола отшатнулась назад. Слетевшая с ее ноги туфелька угодила Гарри в лицо. Грабитель опрокинул Паолу и сдернул браслеты с ее лодыжек, предварительно сорвав и отбросив туфельки.

6
{"b":"621518","o":1}