Литмир - Электронная Библиотека

— Реакция на свет приемлемая.

Сэм важно кивнул, медленно вживаясь в новую роль. Он присел рядом с женщиной и спросил, пытаясь заглянуть ей в глаза.

— Скажите, никто не вел себя… скажем, странно в последнее время?

— Странно? — скрипуче переспросила старушка, заставив Сэма незаметно выдохнуть с досады: эту часть он никогда не любил.

— Может быть, говорил что-то непонятное, совершал нехарактерные для него действия…

— А-а, так вот вы о чём. Да поняла я вас, поняла, — замахала руками женщина, когда Винчестер попытался продолжить перечислять. Сначала растерявшаяся, она быстро пришла в себя, — У нас посёлок маленький, все обо всех всё знают. Слухи разлетаются во все четыре стороны. На окраине домишка стоит уже пару лет пустой, хозяева померли. А пару дней назад приезжала машина, о семье спрашивали, о наследстве. Какое ж там наследство, кроме этого корыта. Это достаточно странно? О, вот что знаю: с неделю назад мальчишка, что инвалидом был, ходить не мог, на ноги встал! Вот это чудо из чудес, Бог глядит за нами.

— Я не совсем об этом, — перебил Сэм, чувствуя, что дальше разговор пойдет либо о грыже и подагре или об обязательных воскресных походах в церковь и важности послушания родителям. Что из этого хуже, он не знал, — не слышали вы что-нибудь о… призраках?

Ляпнул — и сам себя испугался. Она ж пошлет их теперь… в дурку пошлёт с такими вопросами. Ещё и Дин смотрит обалдевшими глазами: мол, что, братец, совсем ку-ку?

Однако старушка только рассмеялась:

— Так и вы уже эту сказку слышали, — махнула рукой она, — Уж не знаю, сколько в ней правды, но говорят, видели вашего призрака у Никлсов в доме. Это во-он там, почти на самой крайней точке нашего городка, — она снова махнула рукой и перевела взгляд на работающего за соседним забором старика — в одних штанах, он светил своим обвислым, но достаточно худым и складным телом.

Братья переглянулись.

Засмотревшись, старушка продолжать явно не собиралась, но Дин всё же протянул:

— Думаю, это напрямую относится к нашему делу, — он важно кивнул, и, хлопнув брата по плечу, пошел в указанную сторону.

Старушка вновь обратила на них внимание и теперь непонимающе глядела, молча требуя пояснений, Сэм поспешил пуститься в объяснения:

— Видите ли, — сказал он, судорожно соображая: сначала — что говорить, потом — как отомстить брату в грядущем будущем, — с месяц тому назад в больших городах стала набирать популярность новая фирма, предлагающая опробовать полулегальный вид топлива, компоненты которого имеют… побочные эффекты, назовем это так. Поэтому, миссис…?

— Санчес, — встрепенулась женщина, — миссис Санчес.

— Так вот, миссис Санчес, поэтому у меня возникает вопрос: есть ли в доме пострадавших от призрака дочь? Или, может быть, сын?

— Конечно, — старушка едва не фыркнула, — и сын, и дочь, — она выразительно посмотрела на Винчестера, — и внуки!

— Они все живут здесь?

— Нет, конечно, нет. Здесь сейчас лишь внучка. Милейшая девушка! Каждое утро здоровается. Мне газеты новые приносит по утрам. Мои все разъехались по стране. И не вспоминают уже. Остались мы с мужем — Старушка вздохнула и кивнула на трудягу за забором, — живем душа в душу уже почти шестьдесят лет, — с гордостью прибавила она, успев за пару секунд рассказать столько лишней информации.

— А часто ли к семье пострадавших родственники приезжают?

— А я что? Слежу, что ли? — старушка чуть прищурилась и хмыкнула, — пару раз в неделю точно. Я часто выхожу сюда, на крыльцо, свежим воздухом подышать, а тут сын их — туда-сюда, туда-сюда — только его машина и сверкает.

— Вот видите, — улыбнулся Сэм, чрезвычайно довольный собой, — вероятно, он использует пробную версию нового топлива. Его-то побочные продукты и вызвали галлюцинации. Именно это и произошло, я полагаю.

Пока старушка с удивлением обдумывала новую информацию, Сэм встал, махнул ей на прощание и пошёл вслед за братом, облегченно выдыхая.

***

Сэм постучал в дверь старого, чуть покосившегося одноэтажного дома. Дверь открыла девушка лет шестнадцати на вид, и нервно улыбнулась.

— Здравствуйте, — Винчестер улыбнулся в ответ, — мой напарник…

— Да, да, он уже внутри. Он предупредил насчет вас, — она посторонилась, пропуская мужчину в холл. — Он в комнате бабушки — прямо и налево.

Сэм поблагодарил её и направился к брату. Изнутри дом был очень ухоженным — полы утопали в коврах красивой работы, что частично прятали и заглушали скрипучие доски и ржавые выпирающие гвозди. Белые ажурные шторки на сверкающих чистых окнах, фотографии на стенах и свежие букеты цветов, расставленные по всем комнатам и источавшие приятное благоухание — все это говорило, насколько хозяева любят дом.

Дин сидел на корточках у дальней стены небольшой комнаты. При появлении брата, он поднялся и подошёл.

— Ну, что? — тут же спросил младший.

— ЭМП в том углу просто зашкаливает. — ответил Дин, понизив голос, — Права была бабка — это и впрямь призрак.

— Тогда почему нет жертв? — удивленно поднял брови Сэм.

— Неправильный вопрос, — мотнул головой Дин, — Призрак не покидал этого угла. Думаю, он привязан к месту. Охраняет что-то? Возможно, то, что держит его в этом мире, не дает освободится. Что это — вот, что должно тебя интересовать.

Сэм кивнул. Выводы брата были ему понятны.

— Призрак озлобленный? — вновь спросил он.

— Не думаю, — качнул головой старший, — никаких следов эктоплазмы. Я бы даже сказал, что он довольно мирный.

В комнату вошла уже знакомая девушка. Она несла перед собой поднос, на котором стояли две кружки чая, сахарница и блюдце с печеньем. Она аккуратно поставила поднос на прикроватный столик. Братья заняли диван, девушка села на одноместную кровать. Винчестеры приготовились слушать.

— Это утром случилось, рано, — нервничая перед незнакомыми людьми, начала она, — Мама на работу торопилась, пораньше привезла меня к бабушке. Стучусь, а дверь открыта. Зашла в дом, а тут, — она махнула рукой, — этот… Призрак или кто он там, уж не знаю, но перепугалась я жутко. Он такой страшный, белый весь, прозрачный, над бабушкиной кроватью склонился, кажется, даже шептал ей что-то, но не заручусь — не уверена. Бабушка у меня старая уже, с постели не встает, сидит целыми днями дома, бедная, ни с кем не общается. А тут смотрю — она зашептала что-то этой твари в ответ! Слов не разобрала, но то, что она про какое-то разрешение говорила — это точно. И тут вдруг — бац, — слышу шорох из соседнего угла. Я сразу поняла, что там кто-то еще есть, помимо призрака. Предрассветный час был — вроде не темно, но ничего ещё не видно. А тени там, казалось, сгустились сильнее. Но стоило ему, — кажется, это был именно Он, — чуть на свет выйти, я его немного разглядела.

— Как же он выглядел? — спросил Дин, перебивая. Девушка вздохнула и попыталась припомнить.

— Помню, худой был — тощий даже. И глаза помню. Черные-пречерные, странные такие.

Девушка замолчала. Только Сэм хотел что-то сказать, как она вновь воскликнула:

— А ещё у него в руках что-то блестело — нож, может, или кинжал.

Она опять помолчала. Продолжила неуверенно, будто сомневалась:

— Парень закричал что-то на незнакомом мне языке — уверенна, что никогда раньше его не слышала, — а голос был такой тонкий, будто ребяческий, только больно хриплый. А призрак вдруг и исчез! Представляете?

Глаза её горели странным возбуждением. Дин снисходительно кивнул:

— Дальше, пожалуйста.

— Дальше? — удивленно переспросила рассказчица, — Я вскрикнула, и тот, с чёрными глазами, заметив меня, исчез — будто растворился, честное слово! Я думала — в обморок упаду, но нет, смогла дойти до кровати бабушки. Та спокойно спала. А вот дальше ничего не помню. Наверное, оключилась.

Винчестеры покивали. Чай давно остыл, когда, вспомнив про него, Дин в один глоток осушил фарфоровую кружечку, и, промочив горло, вновь спросил:

— Можете показать то место, где вы видели призрака? Или того мальчишку?

2
{"b":"621401","o":1}