Конан пожал плечами. Сейчас, когда он утолил так страшно мучившую его жажду, пройти каких-нибудь пять фарлангов для него не составляло труда.
Рашид вскочил в седло своего вороного жеребца, которому казалось, дневной зной был ни по чем и они, не особенно торопясь, отправились дальше на восток, все более углубляясь в пустыню. Когда по расчетам киммерийца они прошли немного больше четырех фарлангов, Рашид вскинул руку и указал ею вперед. Там в шагах пятидесяти от них отчетливо виднелось какое -то мерцание в виде прозрачной прямоугольной двери. Рашид уверенно направил своего вороного жеребца прямо в эту дверь, а Конану не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Глава вторая.
Спустя полчаса они сидели в тени высоких пальм на берегу глубокого прозрачного ручья, в котором с большим удовольствием искупались, смыв с себя пыль и песок пустыни. К удивлению Конана, конь Рашида стоял неподвижно, даже не пытаясь щипать зеленую сочную траву, которая в изобилии росла в этом оазисе. Сейчас, оглядевшись по сторонам, киммериец заметил, что и ручей с чистой прозрачной водой, и пальмы, и трава будто бы окружены со всех сторон какой-то мерцающей стеной, за которой, вроде бы, ничего больше нет. Он поднял голову вверх, там синел небосвод, но солнца видно не было. Недоумение явно отпечаталось на лице Конана, но он не стал задавать никаких вопросов, лишь со все более возрастающим подозрением бросал искоса короткие взгляды в сторону Рашида. Тот прислонившись спиной к одной из пальм, казалось, их не замечал и вообще ничего особенного в окружающей обстановке не видел.
-Какой-то странный оазис,-наконец, прервал молчание киммериец,-совсем не похожий на те, которые мне раньше приходилось видеть.
-По правде говоря,- ответил Рашид,- это не оазис. Мы с тобой находимся в хронокапсуле, где сохраняется время тысячелетней или даже большей давности. Это небольшой кусочек территории, которую занимало Кушанское царство много веков назад, когда здесь никакой пустыни еще и в помине не было.
-Ты хочешь сказать, что этому ручью и этим пальмам тысяча лет или даже больше?- удивлению Конана не было предела.
-Нет,-стал терпеливо объяснять Рашид,-это мы с тобой, войдя в хронокапсулу, переместились на много веков назад во времени, когда этот ручей нес свои воды к какой-то реке, а на его берегах росли эти пальмы.
-Погоди,- возмутился киммериец, -ты что меня за дурака принимаешь? Если бы мы переместились на тысячу лет назад, то здесь лежали бы наши кости и то вряд ли. Ведь мы еще в то время не родились
-Это не совсем правильно,-мягко заметил его собеседник,-путешествия в прошлое-вещь вполне реальная, так как у нас сохраняется информация, то есть память, о собственном времени. Все это, конечно, довольно сложно для понимания и порой случается всякое. Но в нашем случае все просто: мы находимся в хронокапсуле, словно во временной пещере, которая как бы вырезана из своего времени.
-Все равно не понял,-упрямо повторил Конан,- такого не может быть..
- Потому, что не может быть никогда!-с плохо скрытой иронией продолжил Рашид.- Что ж , аргумент убедительный, но тем не менее, со временем все обстоит так, как я сказал. Я сам давно со всем этим сталкиваюсь, но толком тоже не понимаю, как это возможно. Однако факт остается фактом, хронокапсулы - вещь реальная и время в них локально, словно движется по кругу.
-А откуда ты знал, что здесь в этой пустыне такая временная пещера имеется?- все еще недоверчиво спросил киммериец.
-Изучение природы времени моя специальность, здесь в пустыне такие хронокапсулы встречаются примерно через каждые пять лиг. Их цепочка тянется через всю пустыню к границам Кушанского царства. В других местах расстояния между хронокапсулами значительно большие.
-Так получается в Хайбории таких дыр во времени довольно много?- видно было, что киммериец, наконец, поверил словам своего нового знакомого.
-Да.- кивнул Рашид,-чаще всего они встречаются в открытой степи, в лесу, в горах. Природа всех их мало изучена и. порой человек, оказавшийся в такой капсуле, не может найти из нее выход и остается там навсегда.
-Надеюсь, мы сумеем выбраться отсюда в свое время?- в голосе киммерийца явно прозвучала тревога.
-Не беспокойся, отсюда мы в любом случае выберемся. Но давай продолжим наш с тобой прерванный разговор относительно фатха.*
-Относительно чего?- удивленно спросил Конан
-Ну, о стержне, который ты выкрал из сокровищницы правителя Кутхемеса.
-А, ты имеешь в виду эту вещь?- Конан потянулся за своим поясом, расстегнул потайной карман с его внутренней стороны и показал стержень Рашиду.
-Да,- кивнул тот. -На самом деле это лишь часть, точнее половина фатхи. Нам нужно разыскать ее вторую половину. Тогда мы станем обладателями сокровищ, о которых я тебе говорил.
-Эй, полегче приятель, я своего согласия на поиски чего-то там никому не давал. Ты мне спас жизнь, я у тебя в долгу и, если этот стержень тебе нужен-бери его. Но на будущее у меня другие планы. Если мы доберемся до Пурушапура, я пристану к первому же торговому каравану и с ним возвращусь назад, если понадобится то через Вендию или Кхитай..
Рашид, продолжавший сидеть, опершись спиной о ствол пальмы, отрицательно покачал головой:
-Нет, уж лучше пусть он остается у тебя. У меня он уже был и я его не сберег.У тебя он надежнее сохранится. По крайней мере, пока мы не доберемся до Пурушапура. А там и продолжим наш разговор. Сейчас же, прежде всего, надо преодолеть эти проклятые пески.
-Ну, с запасами воды,-беспечно махнул рукой Конан,-пройти их сложно не будет, тем более раз тут через каждые пять лиг встречаются такие пещеры во времени.
-Я бы не стал так легко относиться к здешним пескам. Пять лиг-это не пять фарлангов, их нужно еще пройти. Мы сейчас по сути еще не углубились в пустыню, а находимся у ее края. Впереди нас ожидают песчаные бури, встречи со свирепыми пустынными гулями, песчаными ифритами и червями , да мало ли еще с какой нечистью, которая водится в этих безлюдных местах.