Литмир - Электронная Библиотека

Чарков Михаил Александрович

Мессорем Сомниа

МЕССОРЕМ СОМНИА

Глава первая. Вызов.

В институте биологических исследований Бирмингема, на очередном собрании научных сотрудников, было необычайно многолюдно. По обыкновению, Джозеф Барнс занял свое место в дальней части зала, положил руку на спинку кресла и закинул ногу на ногу. Он наблюдал за тем, как профессора, деканы и студенты шумно переговариваясь, занимали свои места в зале. Джозеф не жаловал подобные мероприятия. Он работал над исследованием фауны Южной Америки и занимал должность главного научного сотрудника. Но карьера эта его, мягко говоря, не устраивала. Он всегда считал, что достоин чего-то большего, чем прозябать в каком-то институте, среди вечно неопрятных студентов и скучных профессоров. Хотя его амбиции и были велики, справедливо сказать о том, что он не делал ровным счетом ничего, что могло избавить его от надоевшей работы. Его взгляд остановился на первом ряду, в котором он заметил троих джентльменов. Их фигуры сразу выделялись в общей массе ученых персон, своей очевидной принадлежностью скорее к делам финансовым, чем к делам научным. На них были черные дорогие костюмы, и они тихо переговаривались, совсем не замечая суеты, которая творилась вокруг. Подметив, как изысканно они держатся среди хаоса, Джозеф решил, что уж кому, но этим джентльменам не раз приходилось находиться на такого рода мероприятиях. Чего нельзя было сказать об остальных присутствующих. По залу суетливо бегал фотограф. Он то поднимался на сцену, то спускался с нее. Заходил справа, стараясь сделать нужный кадр, а затем забегал влево и опускался на колено, чтобы взять необходимый ракурс. Наблюдая за ним, Джозеф усмехался и одновременно задавался вопросом, зачем на таком собрании вообще понадобился фотограф. Когда все наконец заняли свои места, на сцену вышел директор института и уверенно, даже торжественно, заговорил:

- Уважаемые коллеги, я рад приветствовать вас здесь, в институте биологических исследований Бирмингема, на седьмом собрании научных сотрудников. Как вы уже заметили, сегодня наше собрание не совсем обычное. Помимо профессоров, преподавателей, научных сотрудников и студентов, у нас в гостях мистер Роуланд, мистер Пат и мистер Силас.

Послышался звук аплодисментов. Три фигуры в черных костюмах слегка кивнули и один из них, который больше всего выделялся своими объемами в области талии, с трудом встал и зашагал на сцену.

- Они прибыли к нам прямиком из Лондона, - продолжал директор Винс, но тут толстяк в черном костюме, уже вскарабкавшись на сцену, жестом его прервал. - Мистер Роуланд, - замявшись, представил его директор, которому не оставалось ничего другого, кроме как пригласить толстяка к микрофону. Группа студентов, которая оживленно общалась в соседнем ряду, тут же умолкла. Джозеф злорадно улыбнулся тому, как бесцеремонно прервалась речь директора.

- Благодарю вас, Винс, - вяло произнес толстяк, словно говорил со своим дворецким. - Для меня большая честь присутствовать в вашем замечательном институте, - далее он говорил монотонно, едва выговаривая слова, речь его приобрела клишированный и однообразный вид. Зал заскучал. Джозеф тоже давно потерял нить выступления, размышляя о неероятном сходстве Роуланда с поросенком.

- Поэтому мы выбрали именно ваш институт, ведь для такой важной задачи как эта, нужен настоящий профессионал в своем деле, - закончил наконец неумелый оратор.

- Я приглашаю на эту сцену Джозефа Барнса, - послышался голос директора.

Услышав свое имя, Джозеф не сразу понял, что на сцену просят именно его. Ухмылка тут же слетела с его лица и он рассеянно осматривал зал, продолжая сидеть, в то время как директор перечислял его достижения, научные исследования и работы. Когда люди начали оглядываться, он вскочил как ужаленный и неуверенными рывками пошел к сцене. Поднявшись, он пожал протянутую ему навстречу пухлую руку. Розовое лицо с испариной на лбу расплылось в улыбке. Роуланд с жаром тряс руку Джозефа и повторял:

- Очень рад, очень рад.

Фотограф тут же защелкал объективом. Джозеф растерянно моргал от вспышек фотокамеры. Затем, словно отыграв свою роль, толстяк спустился со сцены и уселся на место в первом ряду.

- Итак, без лишних представлений, "Мессорем сомниа", - произнес директор Винс и положив руку Джозефу на плечо, отвел его в сторону, освободив на сцене место для проектора. Аппарат направил яркий свет на белое полотно и на его поверхности вдруг появился рисунок прекрасного создания. Крылья бабочки были цвета оникса, без единого рисунка и выглядели громадными по сравнению с тоненьким телом. Они необычно заострялись к верху и к низу, а длинный хоботок закручивался спиралью. Это существо вызывало восхищение, но также в нем было и что-то зловещее. Конечно Джозеф сразу узнал это редкое существо, "мессорем сомниа" или "жнец снов", как его называют местные жители. Многие исследователи мечтали собрать экспедицию на поиски этого существа. Но никто из них не мог получить достаточного финансирования.

- Как вы знаете, это насекомое, по свидетельствам, которые мы имеем, обитает в лесах Венесуэлы, в Южной Америке. До сих пор нам не удавалось заполучить экземпляр, но теперь, благодаря мистеру Роуланду, господин Джозеф Барнс, как выдающийся исследователь нашего института, удостоен чести возглавить экспедицию навстречу этому важнейшему открытию.

Джозеф пребывал в шоке от услышанного. Он стоял на сцене на трясущихся ногах, пока директор и зал аплодировали ему. Затем, как во сне, он подошел к микрофону и произнес стандартную речь благодарности за оказанную честь и признание его успехов. Когда презентация и собрание наконец закончились, Джозеф в общей суете наконец смог найти директора Винса. Он остановил его в коридоре и попытался добиться хоть каких-нибудь объяснений.

- Директор, что же право, скажите мне, произошло несколько минут назад? Как вы могли поставить меня в столь неудобное положение? Я находился в полной растерянности там на сцене. Счастье, что я вообще смог найти силы произнести хоть какие-то слова, - начал он возбужденно.

- Я полностью разделяю ваше негодование, и более того, я нахожусь в не меньшей растерянности, чем вы, - отвечал директор. - Но я благодарен вам за содействие. Видите ли, мистер Барнс, я сам об этом только сегодня по приезду мистера Роуланда.

- Возможно, но не вам предстоит поездка в леса Южной Америки! - горячо воскликнул Джозеф.

- Неужели вы сможете отказать правительству Великобритании?

- Конечно же нет, но это совсем не значит, что... правительству? - опешил Джозеф. - Но почему они финансируют такие незначительные экспедиции?

- Боже, Джозеф, вы что, совсем не слушали речь мистера Роуланда? - с удивлением спросил директор Винс.

- Слушал... - смущенно проговорил Джозеф, как вдруг услышал позади себя знакомый, ленивый голос.

- Я надеюсь, мы оказали вам честь этим предложением, а не доставили неудобства, -обернувшись, Джозеф увидел мистера Роуланда.

- Конечно нет, мистер Роуланд, для меня огромная удача получить признание столь уважаемого человека, как вы, - сказал он, стараясь быть учтивым.

- Вот оно как, - усмехнулся толстяк, - очевидно мы не ошиблись с выбором вашей кандидатуры.

- И я премного благодарен, мистер Роуланд, -ответил Джозеф.

- Пожалуйста, просто Грэг, - все с той же широкой улыбкой попросил толстяк.

Глава 2. Человек на пристани.

Сначала Джозеф был в полном негодовании от произошедшего, но учтивые речи мистера Роуланда и общение с уважаемыми и богатыми джентльменами в элитных кругах так льстили ему, что уже забыв про свое возмущение, он начал разрабатывать план экспедиции. Джозеф стал воспринимать это приключение как вызов судьбы, к тому же, для себя он уже решил, что это прекрасная возможность вырваться из так надоевшего институтского мира. B к тому же, это шанс выстроить себе отличную карьеру на подобном открытии. Приготовления заняли больше времени, чем ожидалось. Нужно было продумать маршрут, расписать план экспедиции по дням и удостовериться, что в распоряжении команды будет все необходимое, от лекарств до научного оборудования.

1
{"b":"620724","o":1}