Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В этот момент вернулся Манолис. Вытащив следом за собой корзину, он откинул крышку и выхватил арбалет Гарри. Он успел зарядить его как раз вовремя... валявшийся на уступе вампир сумел уже выдернуть изо лба кирку и теперь пытался вытащить гарпун из своей груди.

— Господи Иисусе! — "хрипло выдохнул Манолис. Подойдя к ужасному окровавленному существу, он прицелился и меньше чем с трех футов выстрелил, всадив деревянную стрелу из арбалета прямо тому в сердце.

Дарси тем временем ухитрился отползти подальше от второго вампира. Манолис подскочил к нему и рывком помог встать на ноги.

— Пока у нас еще есть возможность, давайте покончим со всем этим, — предложил он.

Они затащили вампиров как можно глубже в пещеру и поспешили вернуться обратно на солнечный свет. Но силы Дарси окончательно иссякли, он уже не в состоянии был что-либо делать. Его дар не позволял ему сдвинуться с места.

— Все в порядке, — поняв его состояние, сказал Манолис, — я могу сам все сделать.

Дарси буквально отполз в сторону и сел на уступе, Дрожа с головы до ног. Манолис взял канистру с бензином и вновь скрылся в пещере. Через минуту он вернулся, оставляя за собой тонкий бензиновый след. Он намеренно разлил весь бензин по пещере, и теперь канистра была практически пуста. Вытряхивая из нее последние капли, он задом пятился к Дарси, дойдя до него, отшвырнул опустевшую емкость далеко в сторону и достал из кармана зажигалку. Чиркнув ею, он поднес пламя к узкой полоске бензина.

Слабое, почти невидимое голубоватое пламя стремительно побежало по направлению к входу в пещеру. Послышался шум, и в небо гигантским факелом взметнулось яркое пламя, а через секунду раздался оглушительный взрыв, в щебень разнесший не только вход в пещеру, но и значительную часть скалы. Во все стороны полетели каменные обломки, вниз лавиной устремились щебень, песок и пыль. Манолис в шоке рухнул рядом с Дарси. Оба удивленно взглянули друг на друга.

— Что за... — начал Дарси.

У Манолиса от потрясения и ужаса буквально отвалилась челюсть. Но он собрался с мыслями и, облизнув пересохшие губы, ответил:

— Взрывчатка. Вероятно, они хранили там заряды. Они поднялись с камней и шатаясь побрели обратно к тому, что осталось от пещеры. Снизу до них продолжал доноситься грохот падающих камней. Сотни тонн камня обрушились и начисто смели все следы раскопок. Было совершенно очевидно, что ничто и никто не способно выжить в этом аду.

— Дело сделано. Конец, — сказал Манолис, но Дарси нашел в себе силы лишь на то, чтобы согласно кивнуть.

Они повернулись было, чтобы уйти, и тут Дарси увидел что-то желтое, ослепительно сверкнувшее среди обломков. Рядом с обрушившимся входом в пещеру возникло маленькое отверстие, из которого по-прежнему вырывались клубы пыли и дыма. Каменная стена между двумя пещерами раскололась, куски от нее рассыпались по уступу, а в образовавшейся трещине возникло нечто, отнюдь не похожее на камни.

Осторожно ступая по обломкам, Дарси и Манолис подошли поближе, стремясь лучше разглядеть то, что открылось их взору. В разломе стены аккуратно упакованные и тщательно спрятанные за каменными плитами лежали те самые сокровища, за которыми охотился Джанни Лазаридис, то есть Янош Ференци. Те самые сокровища, которые он сам спрятал здесь много веков назад. Но изменившиеся за это время благодаря ветрам, штормам и землетрясениям очертания острова и составлявших его скал — сыграли с ним злую шутку, обманули и дезориентировали его. Отправной точкой, меткой был старый замок крестоносцев, но и его стены не пощадила стихия, оставившая на них свои отметины. И все же, надо отметить, ошибся Янош всего лишь на какие-то два-три фута.

Двое мужчин бродили, еле волоча ноги, среди обломков камней и пыли. Невероятное напряжение уступило место разрядке, почти полностью лишившей их сил. Им довелось увидеть сокровища древности — фракийское золото. Маленькие чаши и кубки с крышками... золотые кольца, ожерелья, браслеты... бронзовый шлем, до краев наполненный застежками для поясов, серьгами и брошами... здесь был даже нагрудник из литого золота, украшенный драгоценными пряжками...

Манолис наконец осознал всю ценность их находки.

— И что же нам теперь со всем этим делать? — спросил он.

— Мы оставим все здесь, — выпрямляясь, ответил Дарси. — Это принадлежит призракам. Нам неизвестно, где и как добыл Янош эти сокровища и какой ценой доставил их сюда, чтобы укрыть от посторонних глаз. Но я уверен, что они запятнаны кровью. В конце концов кто-нибудь придет сюда в поисках тех двоих и обнаружит все это. Пусть власти забирают сокровища себе. У меня нет желания дотрагиваться до них.

— Вы правы, — согласился с ним Манолис, и они начали карабкаться вверх, обратно к замку.

К половине первого дня они вернулись обратно в городок, и Манолис заправил катер горючим, чтобы отправиться на Карпатос. Пока он занимался этим, к нему подошли уже знакомые рыбаки и поинтересовались, как там кладоискатели.

— Они проводили взрывные работы, — ответил Манолис, — а потому мы не стали их беспокоить. К тому же скалы такие отвесные, что можно легко свалиться вниз.

— Очень странные типы, — сказал один из рыбаков. — Правда, они к нам не имеют никакого отношения, а потому нас не волнует, что там у них и как.

Закончив заправку катера, Манолис купил литровую бутылку местного вина, которую они тут же выпили до дна, устроившись за столиком в ближайшей таверне. Позже, — когда катер уже достаточно далеко отошел от каменистого берега, Манолис признался:

— Мне это было необходимо.

— И мне тоже, — со вздохом откликнулся Дарси. — Мы проделали тяжелейшую работу, от которой у меня все в горле пересохло.

— И нам предстоит еще немало подобной работы, прежде чем мы покончим со всем этим, — кивая головой, добавил Манолис. — Может быть, оно и к лучшему, что местное вино такое дешевое? Как вы считаете, дружище? Вы только подумайте! На то золото, что мы оставили там, наверху, мы могли бы купить целый винокуренный завод!

"Да, и, может быть, мы еще пожалеем, что не сделали этого!” — подумал Дарси, оглядываясь назад и наблюдая, как исчезает за горизонтом скопление скальных вершин, называемое Халки...

* * *

Если следовать по маршруту, выбранному Манолисом, от Халки до Карпатоса было около шестидесяти миль, может быть, чуть больше. Манолис предпочел все время находиться в виду берега и спокойно плыть, не перегружая мотор. Когда скалы Ктения и Караволос остались позади, он повернул на юго-запад и направился от Родоса к Карпатосу.

— Это второй по величине остров Додеканиса, — начал рассказывать Манолис, пытаясь хоть немного отвлечь Дарси от грустных мыслей и вывести его из мрачной задумчивости. — Он расположен как раз посередине между Родосом и Критом. Если Халки тянется с востока на запад, то Карпатос — с севера на юг.

Длина его — около пятидесяти километров, а ширина — всего лишь километров семь-девять. Это седловина на пересечении подводных гор. Очень маленький кусочек суши с немногочисленным населением. Но история его весьма интересна и полна бурных событий.

— Вот как? — произнес Дарси, хотя едва ли внимательно прислушивался к словам Маиолиса.

— О да! Кто только не владел этим островом в разные времена. Арабы, итальянцы, генуэзские и венецианские пираты, крестоносцы — рыцари ордена святого Иоанна, турки, русские и даже англичане! Вот так-то. Нам, грекам, понадобилось семьсот лет, чтобы вернуть его себе!

Дарси ничего не ответил.

— Дарси, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Манолис.

— Отчасти, — ответил тот. — Когда мы будем на месте?

— Мы преодолели уже половину пути, дружище! Еще час, час с небольшим, и мы обогнем ту его оконечность, откуда заходят на посадку самолеты. Именно там должен сейчас находиться “Лазарь”. Но мы можем только взглянуть на него, не больше. Если повезет, увидим кого-нибудь из команды на борту и получим возможность составить о нем представление.

109
{"b":"62023","o":1}