Литмир - Электронная Библиотека

Вторую «половину» они встретили через час. И эта «половина» двигалась на руках. И Гарри знал лицо этого человека, бывшего человека. Это его пропавший подчиненный Юлиус Бредли. Теперь у него нет половины зубов, и кожа на лице местами содрана. Ссадины чернеют влажным и отвратительным. Он тащит за собой остаток тела и белесых, в слизи, червей, с дорожками переливающейся радужным кислоты.

Гарри вспомнил, что Прюденс что-то говорил про кислоту. Вот только – что, Гарри не помнит.

========== 5. Замороченный лес, часть 2 ==========

Малфой успел первым: выхватив палочку, крикнул «stupefy». Но заклинание дало лишь всполох искр. Гарри схватил первую попавшуюся длинную корягу и стал остервенело тыкать в «половину Юлиуса», попадая тому между глазом и скулой. Палка прошла легко, как через масло. И лицо Юлиуса покрылось нарывами, затем лопнуло с ужасающим хлопком, забрызгивая Гарри радужной кислотой.

Драко схватил застывшего Гарри за шиворот и быстро утащил за собой.

- Всё же, Поттер, тебе нужно поучиться кое-чему у семьи Малфоев, а именно…

- Уносить ноги, пока тебя не схватили? – промямлил Гарри, размазывая сладковатую на запах слизь по щеке.

- …хоть иногда думать головой.

Они затаились в кустах жимолости, понимая, что это место прослужит им убежищем очень недолго. Гарри протер очки платком, затем лицо, но лишь больше размазал слизь. Драко внимательно смотрел на него.

- Чего ты так на меня уставился?

- Поттер, у тебя есть зеркало?

- Где-то было, - Гарри залез в рюкзак, откуда начал валить вонючий дым. – Ну вот опять… Спасибо, не зубы теперь.

- Достань еще нож.

- Не буду спрашивать зачем.

- Вот и правильно.

Гарри посмотрел на себя в карманное зеркальце Гермионы:

- И что не так с моим лицом?

- Увы, я могу тебя расстроить, но пятна на твоих щеках начинают напоминать трупные.

Гарри молчал. Долго молчал.

- Я даже не буду спрашивать откуда ты такой знаток трупных пятен и прочих приятных вещей.

Малфой тоже молчал. Затем, со вздохом, попросил отдать ему нож, и надрезал себе запястье.

- И зачем ты это делаешь?

- Я кое о чем подумал. О предсказании. Давай сюда свою рожу, идиот.

Гарри несколько секунд недоверчиво наблюдал, как кровь Малфоя стекала на траву. Затем послушно лег лицом вверх. Малфой подполз ближе, снял очки Гарри и положил рядом.

- Я теперь буду похож на краснокожего индейца.

- На кого?..

- В детстве я иногда читал детские книжки. Там были племена из Северной Америки, которых называли «индейцами» или «краснокожими».

- Ты скорее будешь «кровавокожим».

Гарри нервно хихикает.

- Всё. Наверное, тебе нужно будет умыться через какое-то время. Я не знаю, поможет ли… но какое еще есть средство от этой дряни?..

- Да уж, – Гарри приподнялся и произнес, – Спасибо. Правда, спасибо.

- Поттер, ты не должен превратиться в труп, пока мы не дошли до конца, – Драко посмотрел высокомерно. – И заруби себе на носу, я делаю это только, чтобы спасти свою семью и друзей.

- Все твои друзья в Азкабане.

- Благодарю за напоминание, но я об этом никогда не забываю.

Малфой встал и начал отряхиваться.

- У тебя всё еще кровь идет.

Драко взглянул на руку:

- Пустяки. Сейчас затянется.

- Ты уверен?

- Отстань от меня, ясно?! – неожиданно рявкнул Драко. И Гарри послушно отшатнулся.

Затем Драко, словно извиняясь, напряженно произнес:

- Зелье что-то делает со мной. И я не совсем понимаю – что.

До заката они всё же не успели. Ночевка в лесу обещала быть неспокойной, но как ни странно, именно ночью им удалось хоть немного отдохнуть, ни разу не услышав пугающего «А-чи-ки».

- Послушай… - обернулся Гарри к Малфою, сидящему по другую сторону костра. – Я знал того человека. Ну того…

- Который, что-то вроде трупа, – закончил за него Драко.

- Да. Его звали Юлиус Бредли. В последней «сигналке» он сообщил, что отряд утянуло в зыбучие пески, а сам он застрял по пояс и не может двигаться. Но когда спасательная группа прибыла на место, то уже никого не оказалось.

Драко смотрел на огонь, кусая губы.

- У меня появилась идея. Что если этому твоему Юлиусу Бредли…

- Он не «мой», – перебил Гарри.

- Заткнись и дослушай. Что если этому Бредли просто нужно встретиться со своей «половиной»?

- Ты имеешь в виду «ноги»?

- Ага.

Гарри впервые поймал мысль, что может, зелье и не зря выбрало ему именно Малфоя в попутчики. А также он поймал за хвост надежду. Надежду не сгинуть здесь или где-либо еще. Впервые за долгие дни.

Следующим утром.

- Как мы их будем друг к другу приманивать? - спрашивает Гарри, собирая вещи.

- Наверное, нам придется разделиться.

- А если потеряемся?

- Есть заклинание для игры в магические «прятки». Мы посадим друг на друга «маячки».

- Если заклинание сработает, – тихо сказал Гарри.

- У нас одна попытка из десяти.

Драко достал палочку и сказал:

- Когда тебе нужно будет меня найти, скажи quaerere. Маячок укажет тебе путь.

- Готов? Направь на меня палочку и скажи “abscondere”.

Заклинание сработало, что Гарри даже удивило. Он уже стал привыкать к реальности, где привычная магия может обернуться совсем необычной стороной. Он стал привыкать… к окружающему кошмару?

Но некогда было об этом думать. Ему нужно было найти «ноги» и повести их за собой, туда, где его ждал Малфой со второй чудовищной половиной бывшего Юлиуса Бредли.

И он даже нашел искомое быстро. А потом помчался со всех ног, спотыкаясь о корни, и раздирая свежезажившнее лицо, благодаря крови Малфоя, о ветки деревьев, шепча quaerere в туманный воздух утра, и моля всех богов, чтобы Малфой не сплоховал. И не погиб.

Они встретились на поляне, задыхающиеся, словно пробежали самый страшный (и важный) для каждого кросс. Драко отбросил влажную челку со лба и воззрился на Поттера. Гарри лишь обессилено проговорил: «они идут». Малфой согласно кивнул и остался ждать.

Юлиус Бредли съежился и почернел. Осталась лишь лужица кислоты, быстро просачивающаяся сквозь павшую листву в землю.

Гарри испытывал смешанные чувства, глядя на «голема», или «труп», или чем это было.

- Поттер, только не вздумай к этому прикасаться. Я уже читаю твои мысли: ты вознамерился похоронить «это» со всеми почестями. У нас нет времени на лишнюю возню.

Драко был прав. Потому Гарри лишь еще раз посмотрел на тело Юлиуса Бредли и пошел вперед.

- Надеюсь, теперь мы выберемся из этого леса.

========== 6. Подводные течения ==========

Лес отпустил их, словно и сам был рад избавлению. Гарри смотрел на серое, полное будущего дождя, небо и радовался. Он был так счастлив, что они выбрались живыми, что не мог сдержать победного смеха.

- Рано радуешься, Поттер, - Драко одернул его. – Ты считал, сколько прошло дней?

Гарри начал припоминать, но Малфой опять перебил его:

- Можешь не утруждать себя – неделя.

Гарри начал злиться:

- А по чьей вине мы тащимся неизвестно куда, попадая неизвестно во что?

Драко развернулся и подошел к Поттеру настолько близко, насколько мог и тихо, яростно произнес, глядя тому в глаза:

- Знаешь, Поттер, почему бы тебе не продолжить этот путь одному? А? Один-то ты, конечно, справишься… или зови на помощь своих друзей, грязнокровку и рыжего дебила.

Гарри толкнул Малфоя, но тот успел отшатнуться.

- Не прикасайся ко мне.

Он ушел, не оглядываясь.

- Я думал, что ты изменился, Малфой! А ты остался каким и был: белобрысым эгоистичным ублюдком, – крикнул ему Гарри в след.

- Я такой, какой я есть, – Драко не останавливался, а Гарри за ним почти бежал. – И тебе придется с этим смириться, если хочешь разобраться со всем этим бредом, Мальчик-который-без-мозгов.

Гарри схватил Драко за плечо, но тот снова увернулся. Тогда Гарри толкнул Малфоя плечом и сбил с ног. Драко схватил Гарри за лодыжку, и он упал. Гарри развернулся и ударил.

5
{"b":"619527","o":1}