Литмир - Электронная Библиотека

- Ты хотел сбежать? - Джарет почувствовал легкий толчок в дверь, отошел и сел на кровать.

- Да. В Содружестве, конечно, законы странные, но зато всем плевать, кто ты. Если есть талант, тебя примут.

- А ты уверен, что он у тебя есть? - в бесшумно открывшейся двери появился Ганконер.

Арак гордо вскинул подбородок.

- Придумай тему. Любую.

Ганконер скептически изломил бровь.

- Пустыня, жажда.

- Одиночество, - добавил Джарет.

Арак кивнул, достал из кармана брюк блокнот и карандаш, задумался на минуту и начал писать. Ганконер сел рядом с Джаретом, и они молча принялись ждать. Арак то хмурился, то улыбался, что-то зачеркивал, писал снова. Потом вырвал страницу и протянул Ганконеру. Джарет тоже склонился над листком, пробежал глазами торопливо написанные строчки и одобрительно улыбнулся.

- Неплохо. Сможешь положить на музыку?

Ганконер перечитал стихи несколько раз и кивнул.

- Это можно петь. У тебя безусловно есть талант, Арак. Ты сделал правильный выбор, решив уйти с нами. Мы ценим талантливых менестрелей.

- Кого? - не понял Арак.

- Сочинителей песен, - пояснил Джарет. - А сам ты петь не пробовал?

- Пою как все — гимны по праздникам, - Арак нервно вертел в пальцах карандаш. - Вам правда понравилось?

- Правда, - Джарет очаровательно улыбнулся. - Но вернемся к моему вопросу. Что за лекарство они тебя дают, мальчик мой?

- Я не знаю название, - Арак сглотнул. - Его прописали пять лет назад, когда мама умерла, а меня из школы отчислили.

- За то, что сочинял на уроках стихи? - предположил Ганконер.

- Нет. Я на истории назвал героический поход двадцатого лана Белой орхидеи идиотским. А их лас оскорбился и вызвал меня на поединок до смерти. Мне было пятнадцать, ему — четырнадцать. И фехтовал он хуже меня, дурак малолетний.

- Понятно.... - протянул Джарет. - И что было дальше?

- Я выбил у него шпагу. А он даже не испугался, гордо так стоял и ждал, что я его убью. И все свидетели ждали. А я не смог. Сломал его шпагу, сказал что-то обидное, не помню уже, что именно, и ушел. Я же не знал, что этот клинок ему перешел по наследству. В общем, он обломком шпаги покончил с собой. А меня выгнали из школы за оскорбление обычаев, - Арак порывисто вздохнул. - Вот тогда меня и начали поить этой дрянью. И три года всё хорошо было. То есть, на самом-то деле, плохо, просто я это не понимал. Я ни строчки не написал, и вообще вел себя, как ребенок. Верил всему, что мне говорили.

- Да, медицина у вас действительно развита, - хмыкнул Ганконер. - И как же ты понял, что происходит?

- Случайно. Лан взял меня в морское путешествие. На третий день случился шторм, и у меня началась морская болезнь. Я неделю с кровати не вставал, а когда полегчало, я как будто проснулся. Организм очистился, должно быть. Потом я поэкспериментировал с дозировкой лекарства. Разобрался, как оно на меня действует.

- И научился притворяться? - Джарет усмехнулся. - Будь осторожнее с Кратосом. Он опасен.

- Что ты имеешь в виду?

- Если он разгадает твое притворство, это разрушит все наши планы.

- Ой правда, нам ведь нужно разработать план побега! - глаза Арака азартно засияли. - Моя яхта крепкая, на ней можно добраться до Мертвого архипелага. Нам ведь туда нужно?

- Если ты имеешь в виду архипелаг, где жили фейри, то да, - Ганконер достал из кармана сложенную карту и развернул на столе, пояснив: - Лекка раздобыла. Вот это место, Арак. Как быстро мы туда доберемся?

- Если на моторе и повезет с попутным ветром, то за пару дней, - Арак провел карандашом по карте, намечая маршрут. - Я когда решил бежать в Содружество, думал сначала уйти на яхте. Но за архипелагом слишком сильные течения, с ними только большие корабли справляются. Вы уверены, что с архипелага можно попасть на Исчезающий остров?

- Это единственное место, где он появлялся в этом мире, - Ганконер погладил под рубашкой флейту. - Я попробую его вызвать.

- Ты? - недоверчиво посмотрел на него Арак. - А ты там, у себя дома, кто?

- Лорд Авалона, - просто ответил Ганконер. - То есть, хозяин того самого Исчезающего острова.

- Правда?!

- Правда, - подтвердил Джарет.

- А ты?

- Владыка Подземелья. Это такой мир, где живут фейри.

- Ты хозяин целого мира?! - ахнул Арак и весь поник. - Понятно...

- Послушай меня, детка, - Джарет приподнял его подбородок и посмотрел прямо в глаза. - Я обещаю, что тебе у нас понравится. И не бойся, рабом ты не станешь.

Арак густо покраснел. Расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и вытащил тонкую серебряную цепочку с двумя маленькими ключами.

- Это от ваших ошейников. Я могу прямо сейчас их вам отдать.

- Нет, пусть пока остаются у тебя. Отдашь перед побегом, - Джарет снова склонился над картой. - А теперь давайте обдумаем наш план во всех подробностях. Лекке потом расскажем.

- Она тоже с нами?

- Да, - отрезал Ганконер. - И это не обсуждается.

Арак недовольно скривился.

- Не знаете вы ее. Ну ладно, давайте о деле. Бежать лучше всего во время праздника, на второй день, ближе к вечеру. В Рай - это вот здесь, - он ткнул карандашом, - народ прибудет со всего побережья — и сушей и по морю. Яхт будет много. Все магазины в это время открыты круглосуточно. Я закажу у них припасы с доставкой на яхту.

- Заказывай в разных лавках и в разное время, - вставил Ганконер.

- Да, точно, - Арак посмотрел на него с уважением.

- Мне не нравится, что у нас нет запасного варианта, на случай, если не получится вызвать Авалон, - Джарет постучал пальцем по карте. - С этими течениями мы сами себя загоняем в ловушку.

- Вообще-то шанс прорваться есть, но идти придется очень сложным маршрутом и большую часть пути под парусами - заправиться там негде, - Арак прочертил извилистую линию по карте, лавируя между крошечными островками. - Один я бы не рискнул, просто не справился бы с управлением. Но вместе у нас есть шанс добраться до Содружества... - он запнулся. - А вы умеете ходить под парусами?

- Случалось, - Ганконер прикинул, сколько дней займет новый маршрут и тихо присвистнул. - Не набивай трюм едой, бери больше воды и рыболовную снасть. И топлива, сколько можно. Скорость для нас важнее всего.

- Хорошо бы направить погоню по ложному следу, - задумчиво протянул Джарет. - Или хотя бы выиграть пару дней, чтобы нас вообще не искали.

- Морской воздух полезен для здоровья, - подсказал Ганконер. - Особенно после плена в пустыне.

- Едва ли меня опустят на длительную прогулку без охраны, - покачал головой Арак.

- Охрана — это не проблема, - отмахнулся Джарет. - Главное, чтобы перед отплытием никто не проверил трюм. Остальное я беру на себя.

- Тогда так и поступим, - Арак сложил карту. - Джарет, а теперь ты мне споешь?

- С удовольствием, - Джарет кивнул Ганконеру. Тот со вздохом достал флейту.

Из пяти найденных в доме револьверов Джодок выбрал один — поменьше, под узкую ладонь Аниалы. Она явно не занималась стрельбой, у ее тела не было ни малейших навыков. К счастью, в подвале обнаружился тир. Джодок провел в нем остаток дня, прерываясь лишь на еду. Тело слушалось всё лучше, но меткость по-прежнему оставалась проблемой.

«Будем надеяться, что завтра мне не придется стрелять, - Джодок поднялся в спальню и распахнул дверцы шкафов. - Великий Хаос...»

Пышные юбки с потайными карманами в этом мире были не в моде. Пришлось подбирать для револьвера сумочку. Потом к ней — платье и туфли.

Телефонный звонок прозвучал неожиданно и неприятно.

- Слушаю, - Джодок аккуратно прижал изящную бронзовую трубку к уху.

- Добрый вечер, Аниала, - произнес мужской голос. - Это Кратос. Извини, что тревожу так поздно. Но у меня к тебе деловое предложение. Конечно, если ты настроена заниматься делами.

- Смотря что это за дело, - Джодок сел на заваленное платьями кресло.

21
{"b":"619187","o":1}