Литмир - Электронная Библиотека

— Уй-я…

— Ой, прости, я нечаянно… Бедняжечка…

— Прям малыш, которого мама в детский садик одевает… Ай! Мэтт, ты чего?! Больно же!

— Прикуси язык, тебе ширинку застёгивает самая красивая стюардесса в мире, а ты её в мамаши записал!

— Хватит вам, мальчики. Не ссорьтесь! Мицуру, когда улетаешь? Нашим рейсом?

— Само собой! Билет ещё в прошлом месяце забронировал.

— И молчал?

— А чтобы полюбоваться на ваши завистливые морды, когда вы мне напитки-пледы таскать будете весь перелёт! Я и обратно нашим рейсом, через два месяца!

— Что?! Такой длинный отпуск?!

— Так я на него почти четыре года без выходных пахал!

— Везунчик…

«Ты так думаешь, Стейси? Я везунчик? Хорошо бы, если б это и в самом деле было так…»

— Ладно, Стейси, увидимся в самолёте. Мэтт, дружище, спасибо за помощь!

— Стоять! Вот, держи.

— Что это?

— Адрес, по которому ты пришлёшь лучшее саке.

— Мицуру, пупсик… — стюардесса сжала щёки Мицуру ладонями так сильно, что его губы вытянулись в забавную трубочку. — Как же мы без твоего красивого голоска? Кто теперь будет так миленько говорить… ой, как это… ком-бан-ва… йо-рош-ку оне-гай и-ши-мас?

— Сеси, ме боно. — Стюард осторожно попытался высвободить взятое в нежный плен лицо, но девушка не спешила убирать руки, продолжая вглядываться в зелёные глаза Мицуру. — Ну хофешь, запифу тебе на дихтофон?

— Ладно, Мицуру, — Стейси чмокнула светловолосого парня в губы. — Отдохни хорошенько и возвращайся к нам.

— А меня поцеловать? — Мэтт ревниво оттолкнул Мицуру от девушки и тот быстренько отскочил за широкую спину доктора, потирая занемевшие щёки.

— Сделай мне допуск к полётам на месяц — поцелую!

— Ха, и потом четыре недели не иметь счастья лицезреть тебя в своём кабинете?! Слишком высокая цена за малюсенький чмок! Раздевайся, буду слушать твоё сердечко.

— Хе-хе! Поцелуй от Стейси, личный адрес дока, а день-то, смотрю, налаживается! — Мицуру подмигнул коллегам и вышел из кабинета.

«Да уж… Ещё как минимум на два часа нужно чем-то себя занять. О, точно! Я ж голодный как волк!»

***

Через полтора часа сытый и довольный Мицуру не спеша спускался по лестнице. «Сбылась мечта идиота! Я на рабочем месте, только делать ничего не нужно, а главное — мне за безделье ничего не будет! Я в отпуске! Только я, кажется, забыл, что делают нормальные люди, когда у них отпуск… Та-ак, что за писк?» Мицуру подошёл к перилам и посмотрел вниз. Странные звуки явно исходили оттуда. Стюард быстренько сбежал по оставшимся ступенькам и, шмякнувшись на колени, заглянул под лестницу. Крепко прижав к себе очень длинноухого зайца в половину собственного роста, прямо на полу сидела девочка, маленькая, вряд ли старше пяти лет. На крохотном носике рыжеволосой обитательницы подлестничной норы красовались задорные веснушки, а наряд — джинсовое платьице с короткими рукавами и ковбойские сапожки — выдавал жительницу техасских степей. Только вот будущая укротительница мустангов сейчас совсем не героически тихонько попискивала, крепко зажмурив сухие глаза. Видимо, запас слёз уже закончился.

— И что прекрасная леди здесь делает одна?

Девочка вздрогнула и открыла глаза. От картинки, представшей взгляду малышки, её рот раскрылся сам собой. Мицуру, стоящий на коленях, весь светился — сияли светлые волосы, плясали искорки в зелёных глазах. Молодой стюард удачно вписался в поток солнечных лучей, падавших из огромного окна вдоль лестницы.

— Принц…

— Скорее, его конь… судя по позе.

— Ко-онь?.. — недоверчиво протянула девочка. Мицуру мысленно поставил себе высший балл за наблюдательность — мелкая точно из Техаса, так растягивать гласные в словах умеют только коренные жители этого штата.

— Ага. То есть иго-го. И раз я конь самого принца, то умею превращаться в человека.

Девочка несмело улыбнулась, но тут же опять нахмурилась: ей было интересно и страшно одновременно — видимо, тот самый случай, когда сверстники уже рассказали, что Санта-Клауса не бывает, но в силу возраста хочется верить в чудеса.

— Как тебя зовут?

— Клэр. А тебя?

— А меня Мицуру.

— Такого имени не бывает!

— А вот и бывает. Я приехал из страны, где солнце восходит. Там только такие имена и бывают.

— А как зовут твоего принца?

— Моего принца? … Э-э-э… Кохей… его зовут Кохей!

— Ко-хей…

— Слушай, ты мне лучше скажи, почему ты тут одна сидишь?

— А я в прятки играю с Джин и Сьюзи. Только они не хотят меня искать. И вообще… — девочка насупилась, наморщив гладкий лобик. — Они со мной играть не любят… всегда говорят, что я маленькая, вечно мешаю…

«Опа, кажется, намечается второй раунд проливного дождя! Слёз опять полные глаза!»

— Ну-ка не реви, ты просто очень хорошо спряталась, и они не могут тебя найти. А пока они ищут, я тебе покажу волшебную комнату с игрушками!

— Волшебную?

— Да. Давай выходи и садись ко мне на плечи, мы туда полетим.

***

Через пару минут Мицуру пожалел о своём предложении прокатить девчонку на плечах, изображая волшебного коня. Малышка с таким энтузиазмом прыгала на загривке невиданной лошадки, что многострадальное плечо Мицуру нещадно заныло. Подступающую темноту в глазах разбавили весёленькие разноцветные звёздочки, а на лбу стюарда проступил холодный пот.

«Так я не в отпуск домой полечу, а прямиком на кладбище… Вот идиот, а?!»

Мицуру ухватился за перила, выровнял дыхание.

— Клэр, сиди ровно и не прыгай, ладно? А то упадёшь! Руки положи мне на голову. И не двигайся, а то ветер сдует.

— Да, мистер конь!

Плавно огибая потоки улетающих, провожающих и встречающих, Мицуру нёс девочку в детскую комнату аэровокзала. Оттуда данные о Клэр передадут в диспетчерскую службу, дежурный диспетчер зачитает объявление и за девочкой придут родители. Малышка от восторга боялась даже дышать. Волшебный конь оказался довольно высокого роста, и, сидя на его плечах, она была выше всех людей, мимо которых они шли. Девочке казалось, что она летит, и чтобы не упасть, она крепко вцепилась в светло-русую гриву. «Ай! Бедные мои волосы… Ну ладно, зато теперь кажется, что рука не так сильно болит… Хорошо хоть идти… скакать недалеко, ха-ха!.. Это моего одноклассника так зовут — Кохей… На фестивале… когда открытие сезона ловли тунца в Камикаве празднуют… мы встретили потерявшуюся девчонку из другого города… Она приехала в гости к… бабуле Сугиве! Куда-то все наши радостно смылись, помнится… а мы с долговязым Кохеем отвели её в полицейский участок. Хорошо, что там уже были её родители… С Клэр теперь всё будет хорошо. Не успеет снова заскучать, а за ней уже и придут. Если бы Кохей узнал, что я его в принцы записал… хи-хи-хи… он бы меня одной левой… а она у него тяжёлая… была. Принц Кохей… ха-ха…»

***

— Ой, и кто это к нам пожаловал?

— Миссис Клауд, здравствуйте… Ох, помогите ей слезть, а? — Мицуру бухнулся на колени, девочка от резкого полёта с высоты весело заверещала. — Вот, играла в прятки и потерялась… Её зовут Клэр.

— Малышка, знаешь своё полное имя?

— Знаю! Я — Клэр Блэк.

— Ясненько. Ну, иди пока поиграй.

При виде миссис Клауд — дородной, добродушной, с ласковой улыбкой, а особенно самой детской комнаты с разноцветными стенами, горкой, батутом и кучей игрушек дети быстро забывали о пережитом страхе, и мчались играть. Клэр не оказалась исключением. Слёз больше не было и в помине.

«Внимание, заканчивается регистрация пассажиров, вылетающих рейсом NH 6453, Нью-Йорк — Токио. Регистрация проходит в здании седьмого терминала, выход номер два».

— Мой рейс!

— Работаешь сегодня, Мицуру?

— Неа, у меня отпуск, решил в кои-то веки на родину податься…

— Мистер конь Ми-цу-ру… — Клэр подёргала стюарда за штанину. Мицуру присел на корточки, а девочка неожиданно звонко чмокнула его в нос и тут же отчаянно засмущалась. Миссис Клауд прикрыла ладонью улыбающееся лицо, чтобы не смущать малышку ещё больше.

3
{"b":"619154","o":1}