Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно темная тучка набежала на луну, убавив яркость светильника. Стал накрапывать мелкий дождь, постепенно превращаясь в сплошную стену. Обессилевшая Мэрилин поплыла к берегу. Когда она стала выходить из воды, в землю и в воду, тут и там, стали ударять молнии. Алан с ужасом смотрел на обнаженное тело своей подруги, освещенное дождем из молний, не приносящих ей вреда. Происходящее казалось неправдоподобным. Мэрилин спокойно шла на берег к своей одежде, оставленной на песке. Вспышки электричества выхватывали ее из темноты, напоминая картинки с дискотеки. Дрожа от страха за нее, он чуть не выдал себя, порываясь выйти из укрытия. Однако, вспомнив насколько крут характер его Дамы сердца, он крадучись и вздрагивая от ударов грома, пошел к своему «мерседесу». Когда он приехал на берег озера, гроза и дождь закончились. Мэрилин сидела на валуне, за которым он прятался два часа назад. Она уже выглядела сонной. Она милостиво позволила Алану страстно поцеловать ее шею и руки.

– Я выгляжу моложе, чем обычно или нет? – спросила она его сонным голосом.

– Выглядишь, как в 18 лет, моя королева, – льстиво пробормотал Алан, догадавшись, что целью их поездки было омоложение. Хотя лесть была не обязательна: Мэрилин действительно показалась ему очень юной и красивой.

Довольная королева самодовольно улыбнулась сквозь подступающий сон и показала ему пальцем на свои губы. Этот жест всегда означал, что их светлость довольны своим кавалером и разрешают ему поцеловать их королевский рот. Алан жадно воспользовался высочайшим разрешением, а через несколько минут загрузил на заднее сиденье машины свою крепко уснувшую красавицу и поехал в направлении города.

Глухая ночь и ни души вокруг. Незнакомая местность, на которой нет ни домов, ни людей, ни огонька в окружающем мраке. Одиночество и тоска закрались в грудь Алана. Неясные тени метались перед машиной на освещенной части дороги, превращаясь в фантасмагорические фигуры – призрачные и причудливые. Минут через 15 он увидел в свете фар, рассекавших черную ночь, серый силуэт невысокого человека ростом с маленького ребенка, голосовавшего около дороги. Он как – то странно взбрасывал вверх руку. Алан подумал, что с его родителями случилась беда, и они нуждаются в помощи. Приблизившись, Алан от неожиданности ударил по тормозам: почти что из – под его колес поднялась огромная пятнистая сова, которую он принял за человека. Она медленно взмахнула крыльями перед лобовым стеклом машины и скрылась в чернильной темноте. Алан вздрогнул, мурашки побежали по его спине. Может быть, птица и не была огромной, но после мистического шоу Мэрилин на озере, нервы и чувства Алана были обострены до крайности. Обессилевший и побледневший, он уронил голову на руки, лежавшие на руле. Немного придя в себя, он стал успокаивать себя тем, что нет ничего страшного в обычной сове. Но напуганное подсознание уверяло его, что это оборотень, человек, «перекинувшийся» в сову. Волна ужаса прокатилась по его телу, когда он услышал стоны. Алан обернулся на спящую Мэрилин. Ее ровное, спокойное дыхание его успокоило.

«Скорее всего, она стонала во сне», – подумал он, облегченно вздохнул и тронулся в путь.

На следующий день Алан зашел за Мэрилин домой, чтобы вместе поехать на работу. Она открыла ему двери, прошла в спальню и села перед большим зеркалом. Алан робко заглянул туда, беспокоясь, что они опоздают. Мэрилин, сделав заключительные штрихи макияжа, обернулась к нему. Он в ужасе уставился на зеркальную поверхность, на которой отображение его подруги осталось в прежнем положении, – в зеркале Мэрилин смотрела прямо перед собой, а не обернулась к Алану. Он застыл на месте, как истукан, и не знал, бежать ему или остаться. Мэрилин презрительно усмехнулась и встала:

– Я все так же юна и красива, как вчера?

– Да, моя прекрасная леди, – с дрожью в голосе пролепетал он.

– Пошли, – сказала Мэрилин.

Глава 2.

История кровавой графини.

Как врач – косметолог, Мэрилин знала о процедуре гирудотерапии – омоложении при помощи крови, принадлежащей самой пациентке. Этот варварский способ было запрещено использовать в клинике, так как для такого сеанса требуется дать пиявкам высосать немного крови из тела человека, а затем раскромсать их, еще живых, ножом. Это необходимо для того, чтобы собственная кровь пациентки (которой они насытились) вылилась из них. Кровь наносится на лицо иногда с кусочками пиявок. Мэрилин моральная сторона дела не смущала. Но у нее обнаружилась аллергия на пиявок. Поиски в интернете на тему омоложения дали материал для размышления иного направления.

Она наткнулась на жуткую историю о венгерской графине Эржебет Батори, оставшейся в истории под именем кровавой графини или чахтицкого чудовища. Воспоминания ее современников приписывают ей серийные убийства и пытки молодых девственниц и купание в их крови с целью омоложения. Около 650 жертв чахтицкой пани были обескровлены в период с 1585 по 1610 год. Так как она принадлежала к известной аристократической фамилии, после ареста она была приговорена всего лишь к пожизненному заключению, а не к казни. Ее двоюродные братья были королями Польши и Трансильвании. Умерла она в 54 года, пробыв в заточении всего лишь 4 года.

Мэрилин повесила репродукцию сохранившегося до наших дней портрета красивой графини у себя в спальне:

Жажда крови и вечной молодости - _4.jpg

Особенно завораживало Мэрилин наличие «страшного» герба, изображенного верхнем правом углу картины. В его центре – буква Е (инициал имени Эржебет). Буква написана в виде трех волчьих клыков, которые крепятся на волчьей челюсти и являются частью фамильного герба семьи Батори:

Жажда крови и вечной молодости - _5.jpg

Над клыками – крылья грифона, а вокруг монограммы – дракон.

Мэрилин представляла себя на месте высокомерной аристократки с изящной фигурой, осыпанной крупным драгоценным венецианским жемчугом в виде вставок для колец, пуговиц и ожерелья, а также украшающим ее головной убор и платье на уровне талии. Белый передник на платье женщины – венгерки той эпохи – признак знатной дамы.

Как Мэрилин хотела быть хотя бы потомком этой «отчаянной» охотницы за красотой и вечной молодостью! Хотела чувствовать в своих жилах кровь ее древнего дакийского рода. Мэрилин мысленно представляла себя в одном из шестнадцати мрачных укрепленных замков семьи Батори, выстроенных в виде цветка или «упавшей с неба звезды» на неприступных карпатских скалах. Мэрилин сшила на заказ точно такой же наряд, как у Батори на картине и воображала, что любуется своим отражением в огромных зеркалах замка в дубовых оправах. Танцевала в императорских залах и фамильных замках Батори на празднествах в изумительно красивых платьях с мужем Эржебет – Ференцем, высокопоставленным военным вельможей. Мысленным взором рассматривала она турецкие шелка и золотые украшения, привезенные специально для Эржебет. Она представляла себя идущей со своими слугами по подземным переходам – лабиринтам замка Чейте, построенном в 13 веке, в котором графиня провела большую часть своей жизни. Этот замок окружали густые непроходимые леса, населенные дикими зверями.

Перед сном Мэрилин подолгу всматривалась в ее лицо на репродукции, поэтому сны иногда были похожи на художественный фильм с участием кровавой графини и ее самой. Иногда Мэрилин засыпала под властным тяжелым взглядом жестоких черных глаз и уходила в сон без сновидений. В спальне Мэрилин всегда горела лампа с жасминовым маслом, как и у Батори. Также она разговаривала с ней, как с близкой подругой, советуясь и делясь своими мыслями. И она замечала, что черты лица Лиз, как она ее называла, меняли выражение. Графиня кивала ей утвердительно или отрицательно. Изредка улыбка слегка трогала ее упрямые губы.

4
{"b":"618939","o":1}