Литмир - Электронная Библиотека

Зашел к отцу. Старик едва дышал, в глазах ни тени здравой мысли. Что же, сыновний долг он перед ним исполнил, теперь будет устраивать свою судьбу.

Син, разумеется, сидел возле постели старого хозяина. При виде Ригеля вскочил и бросился навстречу.

- Как хорошо, что вы приехали, мой господин. Его Сиятельство…

- Я вижу, - не дослушав, буркнул Ригель и повернулся уходить.

- Куда вы, господин? - в голосе Сина осуждение и гнев. - Ваш уважаемый отец…

- Здесь хватит и тебя, - снова перебил Ригель. - Не вижу смысла тратить время на того, кто даже не узнал меня. Что смотришь, как на негодяя? Я не был дома целую неделю, есть поважней дела. Если тебе нужен доклад: еду к Онисию, ты как, не против, повелитель?

- Вы зря иронизируете, граф, - все с тем же осуждением сказал слуга, - и зря считаете меня врагом. Я говорил уже не раз, и повторю снова: я жизнь за вас отдам без колебаний! А вот Онисию не доверяйте, кто хоть однажды предал - тот предаст опять, лишь был бы повод и возможность. Он спит и видит, как бы стать главным владельцем графства!

- Смотри за Сувоном. Докладывай мне ежедневно, как он чувствует себя.

- Ри стал совсем другим, и не узнать, - осуждающе покачал головой Син в сторону закрывшейся за графом двери. - Даже отца родного называет непотребно.

***

Онисий обнаружился внизу на кухне. Сидел на пару с поваром и ужинал. Когда Ригель вошел, оба о чем-то оживленно говорили и смеялись, но резко замолчали, увидев неожиданного гостя. Слуга вскочил и поклонился, но граф остановил его движением руки.

- Сиди, любезный, ты не помешаешь. Только поставь еще один прибор.

- Может вина, племянник?

- Не откажусь, - кивнул Ригель. - Ну, что ж вы замолчали? Давайте, продолжайте, я не прочь развеяться после поездки к королю.

Онисий с поваром переглянулись, и тот разлил в бокалы красное вино. Неожиданно крепкое, оно ударило собутыльникам в головы и развязало языки. Ригель узнал все городские сплетни, в том числе и о себе, которые, кстати, оказались совсем недалеки от истины.

- Что? - похохатывая, в который уже раз переспрашивал он. - Так про меня и говорят? Что я и есть тот самый Черный демон, который с помощью нечистой силы проникал в дома? Что я заколдовал Филлипа Рю и вынудил признаться? И кто-то верит в эту чушь?

- Племянник, не бери так близко к сердцу, - тоже со смехом отвечал Онисий. - Какой ты Черный вор? Возился вечно с пузырьками да с больными. Тот парень из другого теста, я видел его близко, как тебя. Он вытащил меня из лап Филлипа так легко, как будто я пушинка или призрак. До сих пор у меня мурашки бегают по коже, как вспомню тот кошмарный вечер. Но все же думаю, - тут он понизил голос, - что ты знаком с ним, может быть не лично, но знаком. И он работал на тебя, не отрицай. С тех пор, как ты взошел на здешний трон, парень исчез. Наверно хорошо подзаработал на тебе, вот и решил свалить куда-нибудь подальше. Что ты на это скажешь, граф Ривьер? Признайся, дело прошлое - ты нанимал его?

- Дядя, давай оставим прошлое в покое, я не затем сюда пришел, чтоб каяться в грехах и вспоминать. Есть разговор о будущем, и это очень важный разговор для нас обоих.

- Так. Перейдем тогда в мой кабинет, - посерьезнел Онисий. - Ну-с, излагай, о чем на этот раз ты хочешь говорить? Что-то произошло с тобой в столице короля?

- Могу довериться только тебе, Онисий, - Ригель прошел к окну и посмотрел наружу. Да, не узнать запущенных окрестностей бывшего загородного поместья Рю, дядя рачительный хозяин. - Надеюсь, что здесь наши интересы совпадают, поэтому ты сделаешь все так, как надо, продолжишь род и не уронишь честь семьи.

- Племянник, не пугай! - из головы Онисия мигом исчез весь хмель. - Ты правда хочешь, чтобы я…

- Дядя, ты помнишь меня в юности, я и тогда совсем не подходил наследовать такой семье, как Со. Отец пытался приобщить меня к хозяйству, потом махнул рукой, решив дать время повзрослеть и осознать свое предназначение. Вот только повзрослел я далеко от дома, познав все тяготы борьбы за выживание, лишения и даже голод.

- Я виноват перед тобой! Мое сознание тогда затмила жажда мести!

- Не извиняйся, дядя, я не для того сейчас об этом говорю. Жизнь научила меня многому и сделала сильнее, не оставив и следа от беспечного баловня судьбы, увлеченного наукой. Я научился выживать, больше того - нашел свой путь и стал неплохо зарабатывать, купил хороший дом на островах, большой участок. Зачем вернулся? Я и сам не знаю. Возможно, потянула родина, сыновний долг… Если б я знал, что все так обернется! Короче, дядя, я открою карты. Такая жизнь, какая у меня сейчас - я больше не хочу ее терпеть, ты должен мне помочь избавиться от бремени наследника и главного владельца графства. За мной следят десятки глаз, я постоянно на виду, мне одному никак не справиться с такой задачей.

- Ривьер, подумай хорошенько…

- Меня зовут Ригель и я хочу жить так, как сам хочу. С любимым человеком, будучи свободным. Лечить людей, варить отвары, смотреть на солнечный восход. Растить детей, играть с ними, учить всему, что знаю сам. Мне надоело лицемерить и кривляться. Мне надоело быть зависимым от тех, кого я даже уважать не в силах.

- Но твой супруг? Обязанности перед родом? Ты должен дать наследника семье.

- Наследника ты дашь и сам. Тебе еще не так уж много лет. Я много думал, дядя, и уверен - именно ты, не я, должен стать во главе нашей семьи! Ты через многое прошел, но не ослаб ни телом, ни душой, и не утратил навыков ведения хозяйства. А с Хьюго я поговорю. Он умный парень и к тому ж не белоручка. Если захочет, я возьму его с собой. Кто знает, может и судьба его найдется на чужбине.

- Но что я должен делать… Ригель? Чем я могу тебе помочь?

- Ты много ездишь по делам, как главный управляющий, и у тебя, уверен, есть везде доверенные лица. В портовом городе купишь корабль, наймешь хорошую команду. Нужно, чтобы капитан или твой человек, которого ты временно оставишь на корабле, были надежны. Учитывая состояние отца, корабль потребуется мне месяца через полтора. За это время надо сделать рейс на острова и посетить мое поместье, а чтобы было чем платить матросам, плыть надо не с пустыми трюмами, в оба конца. Список того, что выгодно продать, я дам. Да, и еще: будь бдителен, Син как собака гончая, и у него везде натыканы шпионы.

- Ривьер… Ригель, так у тебя остался дом на островах? Ты что же, думал возвращаться, раз его не продал?

- Да сам не знаю, почему оставил. Привык за много лет, там плодородная земля, погода теплая, три урожая в год. Короче, я не продал дом и землю, там живет сейчас мой друг, которому я дал свободу всем распоряжаться, и в том числе и прибылью, как он считает сам. Он человек проверенный, надежный.

- Но как же провернуть твое исчезновение? - вздохнул Онисий, наконец поверив, что Ригель не шутит. - Ты сам сказал, что за тобой следят десятки глаз.

- Я в целом все уже продумал, дядя. Чуть позже мы обговорим в деталях.

- Не пожалеешь о своем решении?

- Не пожалею. Не свойственный мне образ жизни просто убивает. Если оставлю все, как есть - просто сойду с ума.

========== Глава 44 ==========

Месячный траур по отцу показался Ригелю веком. Он ежедневно посещал семейный храм, участвуя в обязательных поминальных службах, шел во главе ритуальной процессии к месту захоронения, отбивал поклоны, лил на холмик красное вино и зажигал ароматические свечи. Все это представлялось ему лишним и совсем ненужным, но нарушать обычаи, невесть кем выдуманные в давно ушедшие былинные времена, было не в его власти.

Скрипя зубами, каждое утро он вставал и одевался в холщовый балахон, под неусыпным оком Сина, скрупулезно следившего за тем, чтобы ни в одежде, ни в поведении Ригель не допускал ни малейшей неряшливости или вольности.

- Вы на виду у целого графства, мой господин, поэтому должны быть безупречны, - нудил он, поправляя на своем хозяине нелепый головной убор из той же мешковины. - Ваша обязанность - отдать отцу долг уважения, это зачтется вам сторицей. И знать, и горожане узнают вас с хорошей стороны.

63
{"b":"618635","o":1}