Литмир - Электронная Библиотека

– Нам очень нужно найти затонувший неподалеку отсюда корабль, если он, конечно, существует… – ответила Олесия.

– Я знаю, о чем вы говорите. И это никакая не легенда, а факт. Сто лет назад в этих местах затонул торговый корабль, на котором, помимо множества ничем не примечательных товаров, находился еще и сундук с сокровищами – подарок от одного заморского султана королевскому ювелиру. С тех пор какое-то время местных одиноких рыбаков раздражали постоянные охотники за кладом, нырявшие в море в надежде добраться до обломков корабля, достать сундук и разбогатеть. Но никому это так и не удалось, а со временем люди перестали верить в историю затонувшего корабля и превратили ее в легенду.

– А вы тоже пробовали найти сокровища? – полюбопытствовал архивариус.

– Нет. Меня никогда не привлекала вся эта суета по поводу клада, – ответил Карасим. – К тому же обломки корабля находятся так глубоко, что человеку невозможно достать их. Но, если вам это так важно, то я могу показать, где именно затонул корабль.

Карасим вытащил свою лодку и выплыл на ней в море вместе с Олесией и Ресольдо.

– Вот здесь и затонул тот корабль, – сказал рыбак, когда берег оказался уже очень далеко. – Я живу в этих местах много лет и хорошо знаю море, поверьте на слово, я не ошибаюсь, место точное. Вот только, что бы вы ни искали, это бесполезно. Обломки корабля находятся глубже, чем можно представить…

– Что будем делать? Ты случайно не сумеешь превратить нас в рыбок? – на всякий случай поинтересовался у феи Ресольдо.

– Нет, в рыбок не умею. Вот Светланзор смог бы это сделать наверняка.

– Так дело не пойдет, мы должны доказать ему свою сказочную самостоятельность! Поэтому принципиально не будем обращаться к нему за помощью… Ну, хотя бы сегодня не будем.

Карасим слушал весь этот диалог со спокойствием одинокого рыбака, видевшего в своей жизни столько суровых штормов, столько ярчайших восходов солнца над морем, столько необыкновенных парусников, уплывающих к неведомым берегам, что присутствие в одной лодке вместе с ним представителей мира сказочного волшебства уже не могло его удивить.

– Я знаю, что надо делать! – радостно воскликнула фея, вдохновившись какой-то идеей. – Нам помогут мои подружки – русалки!

– Нет! Олесия, какой может быть толк от местных глупых и легкомысленных русалок? – высокомерно поморщился архивариус, и в ту же минуту ему пришлось уклоняться от полетевших в него устриц и морских огурцов, которые метнула в его сторону одна из подружек феи Олесии в отместку за нелестные слова.

На бортик лодки ловко запрыгнула красивая русалка и ударила своим рыбьим хвостом по воде так, что окатила Ресольдо с головы до ног брызгами воды. Рыбак Карасим снова не сильно-то удивился, потому что за годы жизни по соседству с русалками они перестали казаться ему наваждением, как большинству заезжих рыболовов.

– Олесия, моя красавица, привет! – русалка поцеловала фею в щеку. – Что тут у вас случилось? Нужна моя помощь?

– Да, Гуппи, еще как нужна!

– Надеюсь, помощь нужна тебе, а не вот этому нахалу? – русалка презрительно взглянула в сторону Ресольдо. – Он, между прочим, всегда на нас обзывается! И ябедничает тете Чароите, когда ты сбегаешь на наши посиделки!

– Он исправится, – пообещала Олесия. – А помощь нужна всем нам. Дело очень серьезное. Фа-солевое королевство может оказаться в большой опасности, если мы не найдем одну карту. Но это тайна Светланзора, поэтому я не могу тебе ее раскрыть…

– Ерунда, тайны волшебников меня особо не интересуют, – отмахнулась Гуппи. – Вот твои или мои секреты – это совсем другое дело, это увлекательно! А у волшебников всегда все слишком серьезно. Ладно, говори, чем я могу помочь?

– У вас на дне находятся обломки корабля, затонувшего много лет назад.

– Да-да, мы часто плаваем мимо них, – закивала русалка, – а в детстве играли там в прятки с сестрами.

– Нам нужна бутылка с запечатанным посланием. Сможешь поискать? Правда, очень нужно, – попросила Олесия.

– Ага, я мигом сныряю туда и обратно, все сделаю в лучшем виде! – с этими словами Гуппи бултыхнулась в воду, опять целенаправленно забрызгав архивариуса.

Прошло пять минут, десять, полчаса, а русалка все не возвращалась.

– Я же говорил, что это ужасно легкомысленные особы, – проворчал Ресольдо. – Она наверняка сразу же забыла про твою просьбу…

И опять Ресольдо пришлось уворачиваться от морского огурца, а запыхавшаяся Гуппи снова карабкалась на лодку.

– Не нашла я никакой бутылки! Зато сломала себе два ногтя, – русалка продемонстрировала свои руки с перламутровым маникюром. – Там столько грязи, тины, все заросло водорослями, я искала, где только могла, но безрезультатно…

Олесия заметно погрустнела. Она благодарно обняла русалку и сказала:

– Спасибо тебе, Гуппи! Я знаю, что ты всегда мне готова помочь. Ничего не поделаешь, раз нужной нам вещи нет…

– Подожди, может, она все-таки есть, просто я не смогла найти ее? Кажется, я знаю, что делать! Не отчаивайся, подруга!

Русалка опять исчезла в море, но на этот раз вернулась очень быстро, а в руках у нее была большая красивая раковина.

– Она лежала рядом с обломками корабля, послушай ее, ты ведь изучала язык морских ракушек! Тетя Чароита заставляла тебя учить разные языки! И ты хорошо училась, была отличницей. А я прогуливала уроки, и вот результат… Прислушивалась, но ничего не понимаю! Хотя в остальном я очень даже умная, – Гуппи вызывающе покосилась на архивариуса.

Олесия приложила раковину к уху и внимательно прислушалась.

– В носовой части корабля есть люк, заросший тиной и совсем незаметный. А внутри – сундук с драгоценностями и бутылка с посланием… Гуппи, милая, нырни еще раз и поищи этот люк, пожалуйста! – попросила фея. – Сундук нам не нужен, можешь даже не тащить его, а вот послание для нас безумно важно.

– Ладно уж, маникюр я в любом случае из-за вас испортила, пороюсь в тине еще раз, – вздохнула русалка.

Вскоре послышался всплеск воды, и Гуппи вынырнула в обнимку с небольшим сундуком, обвитым бурыми водорослями.

– Ох, еле нашла эти ваши сокровища, – русалка устало провела рукой по мокрым прядям зеленых волос, спутавшихся на лбу. – Держите! Бутылку я в этот сундук положила. Надеюсь, больше вам от меня в ближайшее время ничего не понадобится?

– Спасибо тебе огромное! – Олесия крепко обняла подружку. – Но драгоценности зачем притащила? Нам нужно только послание…

– Ага, а потом передумаете и опять меня будете отвлекать с просьбами порыться и найти сундук. Нет уж, я решила достать вам все сразу. У нас на морском дне этого добра и так навалом, сплошные затонувшие сокровища…

– Ладно, отдадим принцу, и пусть распоряжается этим кладом, – решила фея. – Он пока еще мальчик честный, поэтому может сделать что-нибудь доброе и полезное для королевства.

– С одним условием, – подняла пальчик русалка, – часть клада пусть отдаст в фонд защиты дельфинов, а то я им уже пообещала!

– Хорошо, скажем ему об этом. Сегодня как раз во дворце бал звездопада, там я и увижу принца Альрека.

– Ты идешь на королевский бал звездопада?! Как же я тебе завидую! – вздохнула русалка. – У нас, конечно, будет сегодня своя подводная вечеринка, но разве это может сравниться с балом во дворце…

– Уверена, что у вас тоже будет очень весело на празднике.

– И все же тебе повезло гораздо больше… Олесия, ты, пожалуйста, затми там красотой всех придворных девиц! Помни, что ты будешь на балу почетным представителем сказочных красавиц. А я… я тебе отдам на вечер свое платье из морской пены, оно так тебе идет! Только ты мне завтра обязательно расскажешь все дворцовые новости, хорошо?

– Обязательно расскажу, – рассмеялась Олесия.

– Значит, до завтра! Все, мне пора прихорашиваться, потому что у нас сегодня главной морской красавицей должна быть я! – Гуппи махнула фее рукой и скрылась в волне, а Карасим направил свою лодку обратно к берегу.

Архивариусу с феей не терпелось поскорее вытащить пробку из темно-зеленой бутылки, чтобы найти часть волшебной карты, но открыть стеклянный сосуд оказалось непростым делом. Напрасно Ресольдо рассматривал бутылку на солнечный свет, крутил ее за горлышко, ничего не помогало.

17
{"b":"618071","o":1}