Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джесси не могла даже кричать. Настоящий ужас сковал голосовые связки, напрочь лишив возможности издавать хоть какие-то звуки. Это не может происходить с ней на самом деле!

Она падает в пропасть. Комната становится расплывчатым миражом, а человек, столь нагло посягнувший на её тело и достоинство - сторонним, неодушевленным монстром. Она ощущает, как бессильно обмякли её ноги, и он практически достиг своей цели. Еще несколько секунд и это чудовище действительно посмеет осквернить её!

Но вот он кинулся прочь. Девушка больше не чувствовала груза его тучного тела и задыхаясь от кашля, постаралась поднять лицо, чтобы увидеть происходящее вокруг. Однако даже столь слабое движение вызвало мгновенное головокружение. Словно издали, она услышала успокаивающий голос Фокса, а затем канула в небытие…

* * *

С трудом открыв глаза, первое, что заметила Джесси – это улыбчивое лицо напротив. Парень, с которым она столкнулась вчера в баре, теперь живо сидел перед ней с подносом на коленях. Уловив признаки пробуждения у девушки, Фил Фокс Младший отставил яства в сторону, на столик, и теперь выжидающе наблюдал. Он хотел что-то сказать, но замешкавшись, предпочел пока промолчать. Его ведь просили просто оберегать её покой. Лишние разговоры пока ни к чему.

- Где Фил…? – Едва слышно спросила Джесс. Она даже не осознавала, что впервые назвала его по имени. Это было вызвано внутренней необходимостью и чувством доверия, которое он у неё вызывал. За столь короткий промежуток времени он стал ей слишком близким. Без громких слов, свиданий и ухаживаний. Она перестала помнить, как жила прежде до него. Этого мира словно и не было.

Фокс Младший мгновенно понял, что она подразумевает его отца и явно не в курсе, кто сидит перед ней.

- Где…я? – Вновь заговорила девушка, стараясь приподняться на локтях и хорошо осмотреться. Как оказалось, это не было лучшей её идеей, и она вновь опустилась на подушки. Голова была слишком тяжёлой.

- Погоди, тебе нужно сначала принять таблетки, - парень протянул ей горстку медикаментов и стакан воды. – Они должны унять боль на пару часов. Скоро приедет врач и осмотрит тебя.

Девушка послушно выпила таблетки и, закрыв лицо одной рукой, тяжело вздохнула. Затем потёрла у висков, в надежде, что гам в голове прекратится.

- Спасибо…

- Я вот как раз приготовил тебе завтрак, но меня расстроили, сообщив, что пока тебя не осмотрят лучше не рисковать с пищей.

- Да что ты…Как так можно? Я бы не отказалась сейчас от завтрака. Это он так приятно пахнет? – Голос Джесс звучал тихо и ласково, каждое слово давалось с трудом, но ей хотелось поддерживать беседу. Никакого молчания.

Да и запах яств на подносе действительно доносился до неё, вызывая приятное чувство голода. Живот предательски заурчал. – Как ты слышишь, мой организм буквально нуждается в еде сейчас…

- Точно? Я боюсь, как бы тебе плохо не стало… - Заботливо осведомился парень, теперь окончательно поставленный в угол. Как ему лучше поступить?

- Кто бы тебе, что ни сказал, я буду стоять на своём. Я сама потребовала завтрак, ты тут ни при чём.

- В таком случае… - Парень примостил перед девушкой переносной столик с завтраком и вернулся на своё место. – Прости, что так скудно, пришлось орудовать тем, что было на кухне у Джиджи.

Джесси вопросительно уставилась на парня. Да он шутит что ли? Яичница с огромными ломтиками бекона, вдоволь присыпанная пряностями; несколько сладких тостов с кремом и фруктами; непомерно большой кусок шоколадного тортика; и ещё какой-то замысловатый бутерброд с помидорами и зеленоватой пастой – этот завтрак уж никак нельзя назвать скудным! И, конечно же, чашка ароматного кофе покрытого высоким слоем сливок. Венский кофе? Здесь, на острове?

- Это всё ты приготовил? – Ошеломленно переспросила девушка, даже забыв о своей головной боли.

- Да…

- Это же просто невероятно. В таком случае, ты настоящая находка.

- Увы, нет, я просто работаю поваром в Нью-Йорке. – С усмешкой произнес парень, которому было крайне приятно слышать такие слова в свой адрес. Девушка искренне радовалась его завтраку, как ребенок. Учитывая то, что она пережила минувшей ночью, её спокойная реакция стала потрясением даже для Фокса Младшего. Вместо того чтобы паниковать и осыпать его вопросами о случившемся, Джесси быстренько уплетает его шоколадный торт. Причём с таким наслаждением, словно завтрак в этом доме, в его компании и вовсе запланированная вещь.

- Ты работаешь поваром? – Осведомилась Джесси и стала снимать ложечкой слой сливок с кофе. Она всегда реагирует на всё не как нормальные люди. Высокая температура, избиение, стресс – мисс Питерсон нуждается в поддержке вкусной пищи и отменного кофе. Пусть все проблемы отойдут на второй план, сначала нужно подкрепиться.

- Отчего такое изумление?

- Ты не очень похож на повара, по правде говоря…- Честно призналась девушка… - Скорее на профессионального спортсмена, что ли…

- Раньше я занимался вольной борьбой…

- Почему раньше?

- Когда понял, что таких результатов, как у отца мне не добиться, бросил это дело. Теперь тренируюсь просто для себя. – Ответил парень, а затем с улыбкой добавил. - С кулинарией у меня дела пошли гораздо удачней. Видимо отразились гены дяди.

- А кто дядя?

- Один из лучших шеф-поваров Италии.

- Ничего себе, это очень престижно.

- Не менее престижно, чем быть пятикратным чемпионом мира и Европы по вольной борьбе.

- Да, я смотрю, у тебя выдающаяся семья…

- Получается, что так… но я пока ничем особым не отличился.

- Еще как отличился! Этот шоколадный торт лучшее, что я ела за последние несколько лет! Не знаю, как готовит твой дядя, но уверенна, что через парочку лет ты составишь ему достойную конкуренцию.

- Или замену, если он уже хочет уходить на заслуженный отдых.

- Вот видишь, твой кулинарный талант здесь сослужит хорошую службу.

- Спасибо, очень приятно это слышать. Папа меня точно так же подбадривает, когда мне становится грустно.

- Зачем же грустить?

- Иногда мне кажется, что я не оправдал его надежд…Ведь он так хотел, чтобы я пошёл по его стопам и тоже стал бойцом…Но бойцами то не становятся, а рождаются. С этим нужно только родится. Увы, меня это обошло стороной.

- С кулинарным талантом тоже нужно родится…Да и к слову, ты не обязан становится тем, кем тебя видят твои близкие. Как бы при этом они тебе дороги ни были. Это ведь твоя жизнь. Мой отец тоже хотел видеть меня переводчиком, и половину своей жизни я осмысленно шла к этой цели, изучая несколько языков одновременно.

- И что, ты работаешь переводчиком или…? – Не скрывая интереса, спросил парень, и потянулся к одному из тостов с заварным кремом и фруктами.

17
{"b":"617888","o":1}