Рэйден Хэйли поднял голову, взволнованная улыбка коснулась его губ. Легкой походкой он уверенно направился навстречу свету.
Глава 21. Ричард
Эмбер еще раз внимательно прочитала анкету, присланную советником Шеппардом, и с усталым вздохом махнула рукой над рабочим столом. «Хэйли» — от этого имени все еще тяжело саднило в груди. Прошло уже несколько недель с тех пор, как Рэйден Хэйли покинул этот мир, но императрица, погружаясь в работу, все еще инстинктивно вскидывала голову в поисках своего советника. Тягучая пустота, оставшаяся после его ухода, затягивалась медленно и неохотно. Эмбер очень не хватало ее дядюшки Рэя.
Легкий стук в дверь прервал размышления императрицы.
— Позвольте войти, Ваше Величество? — вежливо осведомился советник Шеппард.
— Да, прошу вас, — кивнула Эмбер.
Советник вошел в кабинет и слегка отступил в сторону.
— Позвольте представить, Ваше Величество, Ричард Хэйли, — Шеппард вытянул руку в сторону ошарашенного парнишки, который остановился на пороге и начал рассматривать кабинет восторженным взглядом, словно попал в знаменитый музей.
* * *
— Укладывайся поудобнее, Риччи, — деловито сказал Рэйден Хэйли и заботливо подоткнул одеяло своему любимому внучатому племяннику.
— Дедушка, — с замиранием сердца выдохнул пятилетний мальчонка, — ты ведь расскажешь на ночь сказку? Ту самую! Про принцессу Эмбер!
— Конечно, — улыбнулся Рэйден и устроился в большом мягком кресле с высокой спинкой.
Все истории дедушки Рэя лились волшебным потоком и никогда не заканчивались. Хотя Ричард ни разу не видел в его руках ни одного сборника сказок. А когда малыш Риччи просил родителей рассказать ему ту самую сказку, они лишь непонимающе пожимали плечами. И только дедушка Рэй всегда с огромным удовольствием заводил новую главу о приключениях юной принцессы с огненными волосами и несгибаемой волей. Ее волшебным силам не было равных во всей империи, она была смелой и храброй. Она боролась с несправедливостью и всегда приходила на помощь тем, кто в ней нуждался.
Ричард всегда с таким нетерпением ждал слишком редких приходов дедушки Рэя, который в очередной раз отправлял в невероятное сказочное путешествие юный нетерпеливый разум своего внучатого племянника.
Но Ричард рос, и жестокая реальность стала перекрывать детские мечты. Мальчик начал понимать, что нет никакой сильной, смелой и такой волшебной принцессы Эмбер, что империю возглавляет жадная и безразличная к народу Урсула, и никто не придет на помощь тем, кто так в ней нуждается.
На дедушку Рэйдена с его сказками все родные уже давно махнули рукой, списывая на помутнение рассудка бедного старшего советника, которому уже давно повредила остатки разбредающихся мыслей самодовольная заклинательница разума.
Но в один прекрасный день на трон взошла она. Туман рассеялся, и чудеса посыпались одно за другим.
И лишь когда открылась вся правда о том, через что бесконечно преданный и верный старший советник прошел, пытаясь удержать остатки ускользающего прошлого и скрытой от разумов реальности, юный Ричард вновь с огромным трепетом и уважением взглянул на Рэйдена Хэйли.
Уже повзрослевший Ричард стал внимательно наблюдать за всем, что происходит во дворце. Ему порой казалось, что он вновь погрузился в свою любимую детскую сказку. Но все происходило наяву, и у юноши захватывало дух от того, насколько правдивы были рассказы его дедушки. Императрица Эмбер была именно такой, какой ему представлялось!
Когда же наступил момент выбирать свой дальнейший путь, Ричард, не раздумывая ни минуты, подался в академию при дворце. И когда он услышал о месте младшего советника в команде самой императрицы, юноша стремглав рванул вперед c заявлением наперевес и невероятной дрожью в груди. Ведь это была именно та реальность, к которой он стремился всю свою жизнь. И все благодаря Рэйдену Хэйли.
* * *
— Приветствую, Вас, Ваше Величество, — слегка дрожащим от волнения голосом выпалил юноша и бухнул свою взлохмаченную голову в импульсивном поклоне так, что маленькие очечки чуть не свалились с его носа. — Это огромная честь для меня познакомиться с Вами, императрица, — взволнованно продолжил он. — Я до глубины души восхищаюсь Вами и всем тем, что Вы делаете для империи, — не унимался явно переволновавшийся парнишка.
Эмбер недоуменно подняла бровь. Советник Шеппард улыбнулся и мягко положил ладонь на плечо взбудораженного юноши.
— Прошу прощения! — парнишка вновь бухнул свою голову в поклоне. — Я сочту за огромную честь, если Вы дадите мне шанс показать себя! Я подавал заявку на место младшего советника при императорском дворце. И если Вы дадите мне эту возможность, я сделаю все, чтобы служить Вам верой и правдой, — чуть не задыхаясь, выпалил Ричард.
— Да, я видела вашу заявку, мистер Хэйли, — медленно и спокойно произнесла императрица. — А также ознакомилась с вашим послужным списком и рекомендациями, — Эмбер выдержала небольшую паузу и смерила взглядом взволнованного парнишку.
Внучатый племянник ее дядюшки Рэя… Эмбер подсознательно пыталась найти сходство между ними, все еще отчаянно борясь с необходимостью расстаться навсегда со своим дядюшкой и старшим советником. Она ведь так и не назначила никого на его место, и пока что не собиралась.
У Рэйдена даже и детей то не было — он посвятил свою жизнь служению империи. Похож ли юный Хэйли на своего дедушку?
Эмбер ведь не знала Рэя в молодости. Возможно, ее мудрый и рассудительный старший советник когда-то также произносил свою пылкую речь перед бабушкой Мишель. Эмбер улыбнулась от этой мысли.
— Если вы хоть отчасти унаследовали качества своего дедушки Рэйдена, то имперский совет с радостью примет вас в свои ряды, — твердо заключила императрица. — Добро пожаловать в команду, младший советник Ричард Хэйли.
— Благодарю Вас, Ваше Величество, — восторженно выпалил Ричард. — Я сделаю все, чтобы оправдать Ваше доверие!
Новый имперский советник глубоко поклонился своей императрице. На какой-то момент Эмбер показалось, что он упадет в обморок от волнения. Даже спустя много лет, Ричард с юношеским восторгом будет вспоминать, как его сердце замерло при первой встрече с его императрицей, и как в тот самый момент он решил преданно служить ей до конца своих дней.
Глава 22. Техническое сопровождение
Эмбер медленно шла по коридору Центрального дворца, пытаясь оттянуть разговор, который ей и начинать то не хотелось. Времена активных изменений подходили к концу, а значит, подходит к концу и время, когда Мэл занимал должность начальника отдела по техническому сопровождению Сивиллы. Эмбер как никогда хотела, чтобы он остался, но при всем своем даре убеждения, императрица не находила подходящих слов, чтобы уговорить своего старого наставника не покидать дворец.
Эмбер глубоко вдохнула и распахнула дверь технического отдела. Внутри творился настоящий хаос, словно в растревоженном улье. Персонал бегал из угла в угол, двери серверной были широко распахнуты и, кажется, попахивало чем-то паленым.
Посреди этого хаоса стоял Мэл и, словно безумный дирижер, разъяренно махал руками, выкрикивая ругательства, казалось бы, в никуда.
— Я сказал тебе не вмешиваться! — укоризненно выпалил он.
— Настолько простое решение я и сама в состоянии принять, — раздался ответ Сивиллы. Мелодичный женский голос, как и всегда, исходил из ниоткуда и отовсюду одновременно.
— Как видишь, не в состоянии! — огрызнулся Мэл и махнул рукой в сторону пахучей серверной.
— Этого не произошло бы, если бы ты не наставил везде своих упрямых ограничений, — парировал женский голос.
Эмбер захотелось усмехнуться, глядя на перепалку Мэла с искусственным разумом — уж очень они походили на старую супружескую пару.
Мимо Эмбер пробежала миловидная девушка с чумазым лицом и коробкой плат в руках. Ее перепачканный инженерный комбинезон заметно контрастировал с милой цветастой кофточкой, кокетливо выглядывающей из-под грубой рабочей ткани. Эмбер проследила за девушкой изумленным взглядом.