Литмир - Электронная Библиотека
A
A

https://unsplash.com/photos/c1PjFXVTQvQ

Часть 1. Роковая ошибка

Труднее всего исцелять ту любовь, которая вспыхнула с первого взгляда. 

Ж. Лабрюйер

Ирвинг, Техас

Без любви мы лишь пустая оболочка. Она приходит неожиданно, когда её совсем не ждёшь, и переворачивает всю нашу реальность.

Люди меняются, когда в их сердцах царит любовь, они преображаются: появляется стимул расти и развиваться, возникает желание стать поистине интересным, привлекательным человеком. Также любящие готовы всегда простить друг другу ошибки. Конечно, это даётся им нелегко, порой все может закончиться печально. Но сильная любовь способна победить и залечить все душевные раны.

Нужно помнить, настоящая любовь – то, что случается в жизни лишь единожды. У каждого своя формула любви: кто-то привык молчать, держаться за руки, кем-то завладевает страсть, а кому-то достаточно только одного взгляда, чтобы окунуться в мир чувств и эмоций.

Перевернув страницу очередного женского романа, меня всё больше поражала наивность главной героини. На протяжении всей книги она верила в искренность чувств главного героя, не замечая, что совершенно ему безразлична.

Почему влюблённые так слепы, что не видят очевидных вещей? Вечно они живут иллюзиями счастья, забывая о суровой реальности жизни. Только в конце понимают, что любовь может оставить большую рану в сердце.

Из долгих рассуждений на тему любви меня вывел звонок в дверь. Посмотрев время на часах, я пыталась понять, кто мог прийти. Сегодня я вовсе не ждала гостей. Отложив книгу в сторону, я поспешила открывать.

– Дэвид? – удивлённо спросила я, разглядывая мужчину, который, увидев меня, улыбнулся.

Не говоря ни слова, он достал из-за спины огромный букет роз и с улыбкой вручил мне. Я приняла столь неожиданный подарок, вдыхая сладкий аромат цветов. На сердце сразу стало так радостно, думаю, что каждая женщина оценила бы такое внимание.

– И в честь чего сюрприз? – спросила я у него, пропуская в квартиру.

– В честь твоей новой работы, – сказал Дэвид, поцеловав меня в щёку и снимая свою серую куртку.

– Дэвид, меня же ещё не приняли, – напомнила я ему, но мужчина только махнул рукой, не желая слушать.

– Они тебя примут, как только увидят, – он быстро поцеловал меня в макушку, зайдя в гостиную.

А я пошла подбирать этим прекрасным цветам подходящую вазу. С Дэвидом мы состоим в отношениях уже пять лет. Все нам приписывают статус «жениха и невесты», хотя ещё не было официального предложения руки и сердца. Не могу сказать, что я жду этого момента, так как не готова примерить фамилию Брейк.

Я считаю, что мне повезло с таким респектабельным мужчиной как Дэвид. Он весьма интересный человек, у нас всегда много тем для разговоров. Также Дэвид постоянно поддерживает меня, утверждая, что я лучшая во всех делах, за которые берусь.

Я быстро поставила цветы в центр кухонного стола и поспешила к Дэву, который уютно устроился в моём кресле и листал роман.

– Как ты это читаешь? Так много любви, – мужчина отложил книгу и посмотрел на меня.

Он никогда не понимал, почему люди готовы пожертвовать всем, чтобы только быть вместе? В его приоритетах на первом месте стоял ум, а потом уже чувства.

– Готова к собеседованию?

– Я не знаю, что говорить, – честно призналась я, присев на край подлокотника.

– Тебе всего лишь будут задавать вопросы, на которые ты должна будешь дать лаконичный ответ, – поглаживая меня по руке, сказал Дэвид. – У нас сейчас тоже идёт набор сотрудников в отдел кадров.

– Почему я не могу туда устроиться? – Дэвид работает в корпорации «IBM», которую основал его отец. Он любит рассказывать мне о своей работе, часами рассуждая о серверном оборудовании.

– Я бы очень хотел, чтобы ты работала со мной, – мужчина посмотрел в мои глаза. – Но не хочу, чтобы все обсуждали наши нерабочие отношения.

– Я понимаю. Что сегодня было на работе? – я решила сменить тему, чтобы не утруждать Дэвида оправдываться передо мной.

– Сегодня вечером ужинаю с нашими партнёрами, – тяжело вздохнув, он потёр глаза.

– Куда мы с тобой ходили в последний раз? – это не было упрёком с моей стороны, я понимаю, что Дэвид много работает, просто мы стали видеться реже.

– Я тебе обещаю, когда тебя примут на работу, то мы сходим в самый дорогой ресторан, – я улыбнулась, проведя пальцем по его щеке. – Я люблю тебя, Елена.

– И я тебя, – Дэвид перевёл взгляд на мои губы. Я сразу притянула его к себе за шею, сладко целуя.

У нас была нежность, была и страсть. Каждый его поцелуй был осторожным, приносящий легкое удовольствие. У меня не останавливалось сердце, как пишут в любовных романах, было просто приятно. Я медленно закрыла глаза, обняв его за шею.

– Мне уже пора, – грустно сказал Дэвид, отрываясь от моих губ. – Я приеду завтра, чтобы отвезти тебя.

– Тебе не будет трудно? – он только отрицательно покачал головой, проведя большим пальцем по моим губам.

Мы оба вышли в прихожую. Я наблюдала, как мой мужчина быстро одел куртку, улыбнувшись мне перед уходом. Я закрыла дверь, бросив взгляд на цветы. Они гармонично вписывались в интерьер моей кухни, делая её ярче и нежнее.

Думаю, что сегодня не надо увлекаться чтением, а раньше лечь спать. Но впереди ещё целый вечер, а книга на столе так и манила меня.

Пообещав себе, что заведу будильник, я снова уселась в кресло, найдя нужную страницу.

Глава 1. Собеседование

Из глубокого сна меня вывела громкая трель будильника. Левой рукой я потянулась, чтобы выключить металлического «помощника». Окончательно проснувшись, я села на кровати, улыбаясь новому дню.

Сегодня у меня состоится важное собеседование, которое может в корне изменить мою жизнь. Я должна выглядеть лучше всех, излучать только уверенность и чёткость. Посмотрев на время, вспомнила, что за мной обещал заехать Дэвид.

Я быстро отправилась в ванную, чтобы придать немного свежести своему лицу, смыв остатки ото сна. Решив сделать акцент на естественной женской красоте, я немного подкрасила глаза, сделав тонкие стрелки. Расчесав волосы и подкрасив губы, я осталась довольна своим внешним видом.

Собеседование – это тот обязательный пункт, который должен пройти каждый сотрудник. Я люблю разные трудности в жизни, которых было немало. После удачного окончания института мне, как человеку с высшим образованием, понадобилась работа со стабильным заработком.

Я перебрала множество вариантов, решив испытать себя в самом невозможном из них. В крупнейшую нефтяную компанию «ExxonMobil» требовался переводчик, умеющий свободно владеть языком и разбирающийся в экономике. Честно признаться, я была слегка удивлена, когда прочла объявление на сайте. Как в такой компании и вдруг не хватает рабочих лиц?

Я подошла к шкафу, уже решив, что надену в этот день. Строгая одежда никогда не портила женщину, а придавала ей солидности. Вытащив свою любимую чёрную юбку и бежевую блузку, я удостоверилась, что для собеседования всё идеально подходит.

Когда я смотрелась в зеркало, расправляя небольшие складки на юбке, послышался телефонный звонок.

– Я подъехал, можешь выходить, – быстро сказал Дэвид, отключившись. Я удивленно посмотрела на телефон, не понимая, чем был вызван такой короткий разговор.

Чтобы Дэвид долго не ждал, я быстро обулась, закрыв квартиру на замок. На улице была достаточно прохладная погода, без тёплой куртки ходить было уже нельзя.

Заметив чёрный Lexus, я поспешила к машине, лишь бы побыстрее очутиться в тепле. Дэвид поприветствовал меня сырой улыбкой, заводя двигатель.

– Что случилось? – я наблюдала, как он старается не смотреть на меня, сжимая руль руками. По его нахмуренным бровям и сжатым губам я начала нервничать.

– Прости, просто я переживаю, – неуверенно сказал Дэвид. – Обещай, что позвонишь мне после собеседования.

1
{"b":"617686","o":1}