- Я видел, как он взлетал. И что двигатель у него барахлил.
Она нахмурилась своим мыслям, бросила окурок и раздавила его кончиком туфли.
- Вы обеспокоены по поводу него, - заметил я ей.
- Да. - В её огромных глазах читалась досада. - А вы?
- Я уже давным-давно бросил беспокоиться за других пилотов. Если он погиб, так погиб.
Я швырнул сигарету через улицу. Она ударилась о стену дома и разбилась на искры. Котенок метнулся, словно герой Дикого Запада, заслышавший шаги в кустах.
Я чувствовал её взгляд на себе.
- Какой вы жестокий человек, - тихо произнесла она. Она положила свою ладонь на мою. - Не будьте таким жестоким. Вам же легче будет, вот увидите. - Она нежно пожала мне руку и улыбнулась. - Пойду посмотрю, где там Али.
Она встала и пошла по улице. Я проводил её взглядом. Шла она легко и изящно, поворачивая с улыбкой голову в сторону той или иной кучки людей. Я смотрел на нее, пока она не исчезла за поворотом улицы.
- Кис-кис, - позвал я котенка. Тот подозрительно уставился на меня и занял боевую позицию, словно готовый в любой момент выхватить пистолет. А я развел руками. - У меня нет оружия.
Действительно, я был безоружен. Бедный Джек Клей. У Микиса есть пистолет, и у Кена был, а вот у меня нет. У этого агрессивного котенка и то есть оружие. Бедный Джек Клей.
Никакой я не жестокий. Я мягкий, как спущенное колесо. Она допрашивала меня, соблазняла и оставила меня при впечатлении, словно я наплевал на могилу своей бабушки, и все это на протяжении выкуренной сигареты. Я кивнул котенку, как мужчина мужчине, и пошел прочь из деревни на старое место ждать, когда приплывет лодка, и смотреть, как солнце опускается к морю.
10
Я снова встретился с мисс Браун и навабом, когда лодка подошла к берегу. Хертер выпрыгнул на берег. Он выглядел бледным и был несколько взъерошенным, но по-прежнему при параде.
- Что вы нашли? - спросил наваб.
Хертер сделал знак рукой в сторону лодки.
- Нашел спасательный жилет, колесо и подушку от сиденья, ваше превосходительство, - с официальным видом доложил он.
- От "Пьяджо"? - спросил наваб.
- Да, ваше превосходительство.
Наваб взглянул на меня.
- Ну, командир, как?
- Надо посмотреть, - ответил я.
Хертер предложил свои услуги мисс Браун, а мы с навабом опять промочили ноги. Лодка снова направилась в открытое море. Ширли Бёрт сидела на корме, рядом со старым лодочником. Выглядела она бледной и бесстрастной, глаза её смотрели в никуда. Похоже, ей не хотелось замечать меня.
Предметы, которые подобрал Хертер, были вымазаны нефтью. Спасательный жилет не говорил мне ничего. Подушечка с одной стороны была порвана. Такое могло случиться при ударе самолета о воду или когда она всплыла наружу через разбитое стекло кабины. Шина была сильно порвана.
- Ну и что вы думаете, командир? - спросил меня наваб.
Я стал думать, о чем бы ещё спросить Хертера, но ничего не приходило в голову. Самолет мог сразу уйти под воду и не оставить следов. А мог оставить следы и обломки на большой площади, и не заметить их можно было бы лишь с закрытыми глазами.
- Судя по всему, он врезался в воду, - заявил я.
- А мистер Китсон не мог спастись?
- Думаю, что если он спасся, то мы должны были бы найти побольше обломков, - высказал я предположение. - И потом, если он спасся, то где он?
- Но у вас нет уверенности ни в чем?
- Нет, ваше превосходительство, - медленно произнес я. - Уверенности нет.
Наваб неприятно улыбнулся.
- Благодарю вас за ваше экспертное заключение, командир.
Хертер пристально взглянул на меня. Это при том, что ему ещё не сообщили о моем неуважительном поведении в отношении наваба.
Мы вышли в открытое море, и до Саксоса никто не сказал ни слова.
На причале нас ждало такси. Владелец такси предположил, что люди, которые прилетают на собственных аэропланах, предпочитают ходьбе езду. Это был старый "Форд V-8 Пайлот" с мягкими рессорами, и водитель не жалел машины, а думал только о том, чтобы как можно скорее доставить нас к самолету.
Приехали мы одновременно с заходом солнца. По моим прикидкам, у нас было минут десять, чтобы успеть взлететь, ведь средиземноморские сумерки быстротечны. Все заняли свои места, пристегнулись, и я запустил двигатели, предварительно попросив школьного учителя позаботиться, чтобы на дороге никого не было. Двигатели любят прохладный воздух. Я выжал из них лишнюю сотню оборотов по сравнению со всем тем временем, как покинул Берн.
В пустыне разница между взлетом в полдень и ночью при полной загрузке выражается в трехстах ярдах разбега. Загрузка у меня была неполной, но и трехсот ярдов запаса не было. Как выяснилось, запас составил около полсотни футов. Мы тяжело оторвались перед самым поворотом дороги налево, достаточно резким, чтобы я мог вписаться в него. Мы прошли над поселком у гавани и оказались над открытым морем. Я взял курс на Афины.
- Ты видел пятно? - спросил меня Роджерс.
Я рассказал ему о находках Хертера, а потом о том, что мы видели на Кире. Роджерс спокойно выслушал, а затем спросил:
- Значит, это действительно было? Драгоценности, я имею в виду.
- Похоже на то, - ответил я.
- А мог он без посадки долететь сюда из Индии?
- Я думал об этом. И решил, что не мог. За два раза мог, каждый прыжок по полторы тысячи миль. Приземлился в какой-нибудь арабской стране, заправился.
И следующие полторы тысячи заканчивались здесь. Он здорово это сделал, очень здорово. Я думаю, он сел на Киру на последней капле бензина.
Некоторое время Роджерс сохранял спокойствие. Я подумал, что на обратном пути у нас здесь не будет его превосходительства, и оказался прав.
Спустя некоторое время Роджерс сказал:
- И Кен Китсон сделал то же самое, в том же месте. Только он не дотянул до острова.
- Похоже, что нет, - согласился я, и на этом мы закончили разговор.
Ко мне снова вернулось нервозное состояние и ощущение неприятного привкуса во рту. Хотелось что-нибудь выкинуть: сделать бочку, напиться или вообще смотаться с "Дакоты". Пилотская кабина "Дакоты" была скверным местом. Я слишком большую часть жизни провел в "Даках", летал на них с очень многими людьми, которых уже нет в живых, и, пока я летаю на "Дакотах", летать им вместе со мной.