Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Этого мало, дорогой друг. Я же сказала: нужно ещё и пятьдесят миллионов баксов.

- Да, вы говорили. Вот над этим я и работаю. Вот подождите, какой счет я предъявлю его превосходительству за это путешествие.

Она улыбнулась и стала жевать инжир.

- А кто она? - спросил я почти просто так.

- Личный секретарь.

- А я думал, личный секретарь - Хертер.

- У них дела не пересекаются. В основном она делает такую работу, с которой Хертер не справится. - При этом она отпустила мне совершенно невинную улыбку.

Я кивнул.

- Я понял, что работа Кена - это не только крутить штурвал "Пьяджо".

Глупо было с моей стороны поднимать этот вопрос, что возвращало нашу беседу к её началу. Ее глаза заблестели, став влажными, и она отвернулась.

Я взял пригоршню инжира и пошел в свою кабину.

"Дак" вроде бы работал превосходно. Я проверил то, другое, а потом просто сел и стал ждать наваба. Мы уже находились в воздухе в течение двух часов, а в баках было топлива ещё часов на шесть и даже больше.

Малыш пришел минут через пять, а Роджерс ушел перекусить. Мы облетели Сифнос, потом Милос, и у нас оставался только Саксос. Этот остров был несколько ниже и ровнее, чем остальные, словно понижающаяся цепь островов последний раз показалась над поверхностью, чтобы окончательно уйти под воду. Его самая высокая точка, на севере, не достигала и тысячи футов, и гора была разделена на грубые каменные террасы от основания до самого почти верха. Восточный берег представлял собой высокую изрезанную местность, но западный был в основном низкий, с ровными участками и низкими скалами.

Полоса побережья была вполне симпатично застроена: там была полоса высоких - для островов - двухэтажных домов белого и кремового цвета, тянущаяся к югу от причалов, и скопление прямоугольных белых домиков и маленьких лодок, образующих главный городок острова. Пыльная желто-серая дорога, выделяясь, словно шрам, извивалась по другую склону холма, а потом мили полторы шла по направлению к городку.

Между двумя скоплениями домов дорога шла прямо, почти прямо, посреди волнообразной необработанной почвы, до которой не дошла рука местного крестьянина, которой не коснулась мотыга и на которой не появились огороженные каменным забором участки величиной с цветочную клумбу. Местный крестьянин обязательно огородит каменным забором свой участок, который мы и для могилы-то сочли бы слишком тесным.

Я прошел над дорогой и домами на высоте футов в сто. Из домов повысыпали загорелые ребятишки в белых штанишках и платьицах, они задирали головы, разглядывая нас. Дома были совершенно белые и казались прямоугольниками, нарезанными из гипса, а среди них как бы случайно оказалась церковь изящных форм, увенчанная маленьким голубым куполом.

Наваб наклонился в своем кресле и напряженно вглядывался вниз. Там не на что было особенно глаз положить, но я знал, что он думает о том же, о чем и я: эта дорога являлась единственным местом во всей цепочке островов, куда можно было безопасно сесть.

За пределами населенного пункта, где местность пошла в гору, я прибавил высоты, затем. оказавшись над морем с дальнего конца острова, снизился и начал обследовать береговую линию.

Огибая южную оконечность, я обнаружил: то, что я принял издали за деревеньку в конце острова, оказалось на поверку островком, расположенным к юго-западу от большого острова на расстоянии одной мили.

Я облетел островок. Он оказался размером с полмили в длину и чуть меньше в ширину. На северо-восточном конце был один холм, на юго-западном другой, побольше, на нем и разместились дома. Между холмами, открываясь на северо-запад, находилась треугольная равнина, начинающаяся песчаным пляжем и заканчивающаяся в дальнем своем углу кипарисовой рощицей.

Я резко развернулся и закончил облет Саксоса, потом углубился внутрь и мы осмотрели внутренние равнинные пятачки. Ничего мы там не увидели.

Я взглянул на наваба. Он насупившись разглядывал потрепанную карту.

- А южнее ничего нет? - спросил он меня наконец.

- Только Крит, - ответил я. - Миль восемьдесят.

- Вы уверены?

Конечно уверен.

- А карта что говорит? - как можно вежливее подсказал я.

Он снова насупился и углубился в карту. Мы постепенно набирали высоту. Я прибавил газу, и бы стали взбираться вверх круче. Наваб поднял голову и стал всматриваться в удаляющийся горизонт.

На трех с половиной тысячах футов мы были в шести-семи милях южнее Саксоса. Видимость впереди была миль сорок, а то и больше. Там смотреть было не на что. Я сделал круг, чтобы наваб мог взглянуть на восток и на север. Видны были Олос и Антипарос, а дальше - силуэт Пароса. Оставшийся позади Саксос казался маленьким и дерзким в этом неприветливом серо-голубом море.

Я взглянул на наваба. Он задумчиво смотрел на уплывающие острова. Я заложил крен на левое крыло, чтобы мне получше было видно море подо мной, и снова стал делать круг. И наконец внутри круга увидел это.

Это было нечто грязное, в пятнах, темно-серое, словно отпечаток пальца на блестящей поверхности - там, внизу, в трех с половиной тысячах футов от нас.

Вначале я посчитал это за клубок морских водорослей. Я сбросил газ и по спирали стал снижаться. Наваб нагнулся и тоже стал смотреть в мою сторону. Снижение продолжалось.

С высоты в две тысячи футов это по-прежнему казалось пучком водорослей. Водоросли я видел и раньше. Но мне приходилось видеть и нефтяные пятна. Они давали тусклый отблеск, как это пятно. Опять в горле появился кисловатый привкус.

На шестистах футах я прибавил газу и задержал самолет на четырехстах футах, продолжая делать круги. К этому времени я уже знал, что это нефтяное пятно. Именно пятно, а не вытекающая нефть. Посреди пятна плавали два или три предмета. Волны не особенно донимали их посреди пятна.

Я включил двигатели на полную мощь и резко положил "Дак" на крыло, делая виражи на высоте ста пятидесяти футов над морем.

Один из маленьких, вымазанных в нефти предметов имел форму и желтоватый цвет спасательного жилета. В нем никого не было. Другим предметом мне показалось колесо.

Я выпрямил машину и стал набирать высоту, сообщив навабу, что я, по моему мнению, видел.

14
{"b":"61747","o":1}