Литмир - Электронная Библиотека

       Диньяр громко икнул и стал жаловаться на то, что у него, например, вообще мальчиков нет, ни хороших, ни плохих. Одни девчонки. Половина из которых желает побыстрее выйти замуж и требует приданое, а остальные, наоборот, замуж не хотят и занимаются разными не женскими делами. Вон вторая старшенькая вообще инженер и живет во грехе с нелюдем.

       Дановер обозвал его ослом и спросил, что теперь с ним делать? Как-то он успел остыть, пока искал спрятавшихся в лаборатории магистров. И вместо желания всех убить или хотя бы покалечить, появилось желание все узнать и что-то решить.

       Диньяр вопрос не понял и на свой счет не воспринял. Поэтому стал рассказывать, чего нельзя делать с Роаном из-за его нелюдского воспитания.

       Получалось, что там вообще ничего делать было нельзя. И ходить вокруг Роана следовало на цыпочках, чтобы он не заподозрил, что кто-то пытается влезть в его жизнь. Колечко, видите ли, на это намекало. Те, кто носят такое колечко, должны всего в жизни добиться самостоятельно. Иначе их уважать не будут. Причем, что странно, от кого-то чужого они принять помощь еще могли, а вот от родственников никогда и ни при каких условиях.

       -- Дурдом, -- сказал Ленс Дановер.

       И тут, словно в подтверждение этих слов, дверь лаборатории распахнулась и в помещение влетел рыжий кот. Он ловко заскочил на стол, просочился между кипами бумаги и колбами, не потревожив их, одним прыжком заскочил на шкаф, а с него на подоконник, где и завыл дурным голосом, боднув головой стекло.

       -- Он зде-е-е-есь! -- не менее дурно заорал Яс и тоже залетел в лабораторию.

       Правда, был он не так ловок, как кот. Поэтому сразу же обо что-то споткнулся и протаранил головой стол.

       Колбы протестующе звякнули.

       А кот заткнулся и заметался по большому подоконнику, как барышня на выданье по светелке, при виде женихов.

       Следом за Ясом в лабораторию забежал Малак и, ничего вокруг не замечая, бросился к коту. А за ним прибежали Льен и Джульетта, причем первый тянул за руку вторую, а она пыхтела и придерживала норовившую слететь с головы шляпку.

       Кот опять стал орать. Малак пытался его ловить. Льен, заметив валяющегося на полу Яса, наклонился посмотреть, почему он там лежит. И только одна вежливая девочка Джульетта заметила старших магов и поздоровалась.

       -- Что здесь происходит?! -- грозно рявкнул Дановер, заподозрив, что в этой школе его вообще никто не уважает.

       -- Маув! -- с готовностью ответил кот и сделал неимоверную вещь -- скрипя когтями по стеклу, добрался до форточки и выскочил на улицу.

       -- А зелье-то работает, -- заявил в наступившей тишине Малак.

       Диньяр, Леска и Дановер допрашивали недолеток по очереди, разведя по разным комнатам, в надежде, что они не сумеют договориться врать одинаково. Надежда себя оправдала, но это ничем не помогло.

       Первым расспрашивали Льена, но он на все вопросы поджимал губы, утверждал, что друзей не выдает, и просил побыстрее определиться с наказанием. Как известно, чем раньше это наказание начнется, тем раньше закончится. Упрямцу в итоге пообещали что-то неопределенно-страшное и выгнали морально к этому готовиться.

       Малак, в отличие от приятеля, честно признался, что готовили они зелье. А еще сказал, что в зельях не сильно разбирается, и посоветовал посмотреть на свои оценки, чтобы в этом убедиться. Поэтому ничего утверждать не станет, возможно с тем котом изначально было что-то не так.

       Малака обругали и тоже пообещали наказать.

       Потом несчастным магистрам попалась Джульетта. Она упорно смотрела на свои колени, нервно теребила ленту шляпки и на любой вопрос тихонько шептала:

       -- Не знаю.

       -- Что это было за зелье? -- грозно спрашивал Дановер.

       -- Не знаю, я не разбираюсь...

       -- Но кто-то же сказал, что готовит!

       -- Не знаю, я не слушала, -- тоненько призналась девушка и отчаянно покраснела.

       -- Что-то необычное там было?

       -- Не знаю, я не разбираюсь.

       На Джульетту в итоге махнули руками и отпустили. Даже наказывать не стали. Слишком уж устали от ее однообразных ответов. А у Диньяра еще и голова начала болеть, намекая, что приличные преподаватели столько не пьют.

       На закуску магистрам достался славный сказочник Яс. Поговорить он, в отличие от остальных, любил, чему и предавался со всей страстью. Яс красочно описал, как готовил зелье и как Малак не давал набросать туда лишнего. Правда, испортил этот рассказ заявлением о том, что не уверен в том, что Малак уследил за всем и в зелье на самом деле ничего лишнего не оказалось. Еще Яс рассказал, как шел-шел по ярмарке, шел-шел, шел и шел, а когда магистры заподозрили, что рядом с городом находится какая-то бесконечная ярмарка, недолетка, наконец, дошел. И встретил он в месте, до которого с таким трудом добрался, маленькую скрюченную старушку с пастушечьим посохом. Старушка эта забавно плевала сквозь зубы и продавала необычные травки. По крайней мере, она утверждала, что они необычные. Стоили травки дорого, но Яс все равно купил самую приглянувшуюся. Она, по утверждениям старушки, усиливала действие любого зелья. Вот влитое в кота зелье силы и выносливости благодаря ей усилилось. Хотя не факт. Может Яс по рассеянности туда изначально что-то не то бросил.

       -- Идиот! -- рявкнул на него Дановер, впервые проникаясь искренним сочувствием к преподавателям этой школы. -- А если бы вы надышались ядовитыми парами? А если бы оно загорелось? А если бы...

       -- Так там ничего ядовитого не было, -- уверенно сказал Яс. -- Тем более мы готовили на воздухе.

       -- Вон отсюда и жди наказания! -- грозно велел Дановер.

       -- Стоять! -- остановил студентуса более опытный Диньяр. -- Сначала мы найдем старушку и кота. Потому что если за ними начнет гоняться стража...

       -- Ну, старушка на ярмарке. Маленькая такая, скрюченная, с посохом. Еще в платочке, белом с подсолнухами. И у нее ослик. И травы. Вот. А кот рыжий в полоску. Мордатый такой, откормленный, тяжелый, зараза. Еще мяукает противно. И по стеклам лазить умеет теперь. Хотя, может, это он от страха? Знаете, как мужик зимой по дереву без веток взобрался, когда медведь из берлоги вылез?

       -- Не знаю и знать не хочу, -- сказал Диньяр. -- Где ты этого кота взял? И к старушке отведешь.

       -- Ладно, -- не стал спорить Яс.

       Что-то заподозрили магистры почти сразу, как только дошли до ярмарки. Была она невелика и немноголюдна. Ни купцы пока не начали съезжаться, ни селяне с собранным урожаем, ни все прочие. Где на этой ярмарке можно идти и идти, магистры не представляли. Разве что бродить вокруг какого-то воза.

       -- Где старушка? -- мрачно спросил Диньяр.

       -- Вон там была, с осликом.

       Яс указал куда-то вправо и вежливо улыбнулся.

       -- Наверное уехала, -- добродушно сказал Леска. -- Ладно. Яс, ты хоть нарисовать ту траву сможешь?

       -- Она была покрошена, конечно смогу, -- оскорблено сказал студентус.

       -- Только мы ее вряд ли узнаем, -- понял Дановер.

       С котом дела обстояли еще хуже, чем со старушкой. Кота Яс узнал сразу. А потом еще одного узнал и еще одного. Демонстрировать какие-то нестандартные способности ни один из опознанных котов не собирался. Сидели себе, умывались, орали заявленными противными голосами с деревьев, убегали, шмыгая в какие-то щели.

       Пришлось на этого несчастного кота плюнуть и надеяться, что никого пугать и становиться еще одной городской легендой он не станет.

5
{"b":"616844","o":1}