Литмир - Электронная Библиотека

       -- Скопировался? -- растерянно спросил сам у себя.

       До сих пор он подобных умений за гнилыми досками, ржавыми железками и прочими обрывками как-то не замечал. Но чего только не бывает в школе, пустовавшей двести лет.

       На кучу хлама тем временем забралась мелкая серая мышка и стала нахально чистить усы. Маг немного посверлил ее взглядом, но все же решил, что мышей с магическими способностями быть не может. Иначе они давно бы выжили людей из этого мира. Или сами мигрировали туда, где прямо на деревьях растут головки сыра, а кошки отсутствуют как вид.

       А Роан тем временем пытался объяснить буркету, что надо срочно скушать вон ту травку, а вон ту, которая выглядит гораздо аппетитнее трогать ни в коем случае нельзя, потому что она редкая и ценная.

       Буркет загадочно ворчал, недоверчиво косился на не шибко чистых магов, успевших обжиться в школе, и бочком-бочком отходил от мастера Росно, пытавшегося тоже поучаствовать в уговорах.

       Румин же на это действо смотрел и, не осознавая этого, довольно улыбался, осознавая, что не у него одного бывают проблемы с недопониманием и тупостью тех, кому он пытается что-то объяснить. А мастер Хнэсь стоял рядом и прямо в стакане мешал какую-то гадость, добавляя туда содержимое разнообразных флакончиков и нюхая то, что получилось. А когда ухмыляющийся Румин обратил на него внимание, загадочно объяснил, что хочет пересчитать призраков и поспрашивать, что их здесь держит. А то ведь проходу не дают. Он уже успел четверых встретить. И это белым днем. Ночью их выползет гораздо больше. Ночью им являться легче, даже самые бестолковые могут это сделать.

Глава 8

Настало время, чтобы вы обратили внимание на условия, в которых вы живете и работаете. Если вы ими довольны, если вы счастливы, сделайте так, чтобы вам было здесь еще лучше; не поддавайтесь никаким соблазнам, не покидайте привычной обстановки. Если ими недовольны, несчастны, найдите причину и устраните ее. Особое внимание уделите семье. Добейтесь взаимопонимания. Пусть терпимость и снисхождение придут на смену раздражению.

(Книга Перемен)
       ЦЗЯ ЖЭНЬ. Домашние

       Объяснить буркету, что надо есть, а что нельзя, удалось не скоро и с большим трудом. Замороченный Роан попрощался с садоводами-любителями, уточнил, нужны ли им студентусы-помощники или их вообще нельзя пускать в оранжерею, и ушел, пока буркет опять не решил продемонстрировать свой сложный характер. Румин же остался давать ценные советы и следить за тем, чтобы никто не обидел зеленого монстра. Почему-то он к концу уговоров был уверен, что его именно обижали и поэтому он перестал слушаться. Росно ушел в библиотеку вместе с хорошенькой девушкой. И девушка его, похожде, интересовала больше, чем книги. Хнэсь же завел высокоинтеллектуальную беседу с коллегой-лекарем и, судя по всему, решил навеки поселиться в оранжерее.

       То, что в его отсутствие что-то пошло не так, Роан заподозрил, как только увидел столпотворение возле дверей бального зала. Студентусы что-то там бурно обсуждали и по очереди заглядывали в середину.

       -- Так, -- сказал Роан.

       На него посмотрели, кто обрадовано, кто виновато, и неохотно расступились, пропуская к двери.

       Открывал ее маг с опасениями, почему-то заподозрив, что подопечные сумели найти где-то до сих пор не найденное умертвие и не нашли ничего лучше, чем заманить его туда. Но оказалось, все не так и плохо. Никаких немертвых в бальном зале не было. Там не было даже мусора и пыли, накопленных за двести лет. Зато в больших количествах присутствовала рыба, похоже живая и выловленная в море, и разновеликие лужи. С потолка почему-то капало. На стенах слоями повисла штукатурка, которую какой-то гений налепил на сплетенную из лозы сетку. С нее тоже капало. Зато пахло свежестью и водорослями, что было значительно приятнее запаха затхлости и пыли.

       -- Так, -- повторился Роан.

       -- Мы убрали! -- гордо заявил Яс.

       Роан вошел в зал и осмотрелся, уделил особое внимание самой большой луже, в которой лежало подобие метлы, как севший на мель корабль.

       -- И даже пол помыли, -- добавил Яс.

       -- И кустики полили, -- съязвила Ольда.

       -- И рыбки на уху наловили, -- пробормотал Роан, поднимая большую приплюснутую рыбину. За похожую на столичном рынке просили аж четыре серебрушки, а за эти деньги можно было купить новые сапоги.

       -- Мы нечаянно, -- покаянно отозвалась Джульетта.

       -- Это все я, -- призналась Шелла. -- Подумала, что набрать воды из моря будет быстрее, чем собирать ее из воздуха и, похоже, не учла изначальной плотности. Вода соленая, а значит плотнее, а я считала как пресную.

       В окно заглянула всклокоченная мокрая голова. Она присвистнула и сурово сказала:

       -- Рыбой поделитесь.

       -- Хорошо, -- не стал спорить Роан, хотя понятия не имел кто это такой и почему претендует на рыбу. -- Не знаете, где взять корзины, чтобы собрать улов?

       -- Сейчас найдем, -- оптимистично пообещала голова и исчезла.

       -- Похоже, они на нас не обижаются, -- решил Яс.

       Корзины, как ни странно, действительно принесли. Студентусы занялись сбором рыбного урожая и просушкой помещения. И это оказалось наименьшими из проблем. Самой большой проблемой стали поиски кухни. Ее то ли не существовало вообще, то ли она была мобильной и перемещалась по школе в какой-то замысловатой и никому неизвестной последовательности.

       В итоге пришлось оставить студентусов самостоятельно искать неуловимую кухню и отправиться следом за конопатым парнишкой, которого прислали за Роаном. Кто прислал и с какой целью, парнишка сказать не смог. Но куда идти он знал.

       -- Так, -- сказал Роан напоследок. -- Палатки не забудьте поставить.

       Конопатый парнишка поводил Роана по школе, похоже, что кругами, потом нашел какую-то подозрительную лестницу, ведущую вниз и в темноту.

       -- Туда, -- сказал проводник и указал пальцем на случай, если маг не понял слов.

       -- А что там? -- спросил Роан.

       -- Не знаю, меня магики послали, я, вообще, просто соль на продажу принес.

       -- Соль нам пригодится, -- пробормотал Роан, вспомнив об отличном улове Шеллы.

       Парнишка кивнул и убежал, маг заподозрил, что продавать соль его студентусам.

       Лестница с уходом проводника привлекательнее не стала. Еще и какие-то странные звуки в темноте появились. Казалось, что его, словно героя страшной сказки, заманивают в какое-то заколдованное место.

       -- Да кому я нужен? -- спросил сам у себя Роан и, сотворив светляка на ладони, начал спускаться.

       Ступени почему-то сохранились гораздо хуже, чем школа в целом. Они крошились под ногами и осыпались вниз песком. Шорох песка казался оглушительным. Он заглушал и осторожные шаги Роана и нароставшие звуки снизу.

       А потом лестница резко повернула вправо. Настолько неожиданно, что прислушивающийся Роан боднул лбом стену.

       -- Королевская жаба, -- пробормотал маг.

       -- Идите сюда, -- зловеще отозвались снизу.

       Кто-то захихикал и заухал.

       Роан пожал плечами и пошел, на всякий случай сжав в ладони щитовой амулет.

       Через три шага далеко внизу появилось красное свечение, а с потолка начали свисать какие-то гнилые влажные тряпки. Потом путь перегородили белесые побеги, задумчиво колышущиеся из-за сквозняка. Откуда они росли, с пола или потолка, Роан так и не понял, просто аккуратно из раздвинул и пошел дальше. Красное свечение, как ни странно, стало желтым. А еще появилось зловещее эхо.

49
{"b":"616844","o":1}