Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 3 ==========

Стайлз смотрел то на отца, то на лежащего без сознания оборотня.

— Он поможет нам выбраться отсюда, понимаешь? — Джон нервно сглотнул слюну, все еще боясь преследования охотников или их слежки.

— Зачем? — все еще абсолютно ничего не понимал юноша. — Зачем нам отсюда выбираться? Вроде и здесь все в порядке.

— Твой амулет, — отец указал рукой на грудь сына. — Ты говорил о ночном вое, ты чувствуешь облегчение, когда снимаешь его. Помнишь?

— Конечно, я помню, — Стайлз придвинулся ближе к отцу. — А в чем дело? Тебе не кажется, что ты что-то не договариваешь? Не пора ли мне узнать кое-что, чего я до сих пор не знаю?

Глаза парня внимательно следили за нервными постукиваниями пальцев отца по деревянным поручням кресла. Джон волновался, он терзался, сомневался. Ну почему Клаудия так рано покинула их с сыном? Почему так глупо попалась? Как же Джон ненавидел семейку Арджентов! Как он рьяно хотел отомстить Джерарду за смерть жены! Он хотел покинуть Бейкон-Хиллс вместе с сыном и никогда больше не встречаться с этим стариком. И старший Стилински знал, что еще немного, и он не выдержит. Он застрелит этого гада. Прямо из своего служебного оружия. Мужчина вздохнул, еще раз оглядел оборотня и произнес шепотом:

— Сынок, нам нужно выбраться отсюда. Мне надоело жить под гнетом Арджентов, под их постоянным надзором и наблюдением, — мистер Стилински пристально смотрел на сына. Было страшно признаваться во всем самому, без Клаудии, но, видимо, настала пора. — Твоя мать была одной из них.

— Охотницей? — глаза парня чуть не вылезли из орбит второй раз за это утро.

— Да нет, не охотницей! Оборотнем, — Джон ожидал всего, что угодно, но только не того, что произошло в следующий миг.

Стайлз молча поднялся, сделал пару шагов к дивану, где лежал оборотень, взглянул на него и рухнул рядом с ним в обморок.

Мистер Стилински обомлел. Мало того, что в его доме лежит почему-то не приходящий до сих пор в себя волчара, так еще и с сыном что-то не то. Мужчина сбегал на кухню, наполнил стакан водой и прыснул ею на лицо сына. Парень очнулся быстро и тут же снова подскочил на месте, будто ничего не случилось

— Стоп, пап, помедленнее, — юноша уже стоял на ногах, будто минуту назад ничего не было, и расставил руки в стороны для сохранения равновесия. — Ты хочешь сказать, что мама…

— Да, Стайлз, — Джон поставил стакан на стол в гостиной и снова уселся в кресло. — Мне трудно говорить об этом, но я должен. Твоя мать была оборотнем, она скрывалась от охотников в лесу, где я и нашел ее. Мы поженились, она сделала чудесный амулет, и Ардженты не могли распознать ее, пока Клаудия не ушла одна проводить ритуал для твоего амулета у Неметона. Она оставила мне записку и настоятельно просила меня следить за тобой.

— Подожди, я ничего не понимаю, — Стайлз хлебнул воды из стакана. В его мозгу не укладывалось сразу столько информации и много непонятных слов. — Какой еще Неметон? Что это такое? Какие охотники? При чем здесь Ардженты?

Мистер Стилински не отличался складным красноречием, но все же постарался объяснить сыну все, что знает и все, что мог. Потихоньку, осторожно, порой повторяя дважды. Наконец, Стайлз кивнул. Теперь и он был посвящен в тайну семьи. Теперь и он стал соучастником преступления отца, скрывая в доме оборотня. Юноша был шокирован. Для него столь дикая неожиданная новость стала ударом. И он пока не мог разобрать — хорошо это или плохо. Но факт того, что он — оборотень, несколько волновал Стайлза. Он не знал, как себя вести, но начал понимать, почему вой по ночам для него так необходим. Парень понял это по-своему, еще совсем не зная об истинном зове пары.

Со стороны дивана послышался стон. Оба Стилински обернулись на оборотня. Дерек открыл глаза и уставился на хозяев дома. По его виду было заметно, что тот все еще находится в трансе. Хейл попробовал приподняться, но слабость в теле не дала этого сделать. Джон подошел ближе и тихо произнес:

— Мы не враги тебе, мы поможем тебе, но только веди себя тихо. Ты в Бейкон-Хиллсе, — мужчина подал оборотню воды.

— Что произошло? Как я здесь оказался? — казалось, Дерека покинула память.

— Я нашел тебя раненым в лесу, — мистер Стилински указал пальцем на рваную футболку оборотня, под которой уж слишком медленно затягивалась рана.

— Спасибо, — Хейл нагнул голову, чтобы оценить свое состояние. — Этот чертов Арджент все же подловил меня. Я поддался нахлынувшим чувствам и не заметил погони и слежки. Что ж, впредь буду осторожнее.

— Да, но пока ты не можешь идти, — Джон снова намекнул на ранение.

— Да, стрела охотника явно была отравлена, — оборотень удрученно вздохнул. — Я вовремя вырвал ее, яд не успел просочиться в кровь.

— Ты поможешь нам покинуть город, — ни с того, ни с сего резко выдвинул идею отца Стайлз, до этого и так долго молчавший.

— С чего это? — Дерек глянул на парня. Дерзкий взгляд шоколадных глаз смело был устремлен прямо на оборотня. Странный запах донесся до обоняния волка, но он не был похож ни на человеческий, ни на волчий.

— Это просьба, — подхватил Джон слова сына. — Мне надоело жить под указкой тех людей, которые убили мою жену.

Дерек уже смог сесть, поэтому попросил рассказать ему все подробно. Мистер Стилински согласился и поведал оборотню историю жены, но специально из-за опаски скрыл информацию о Стайлзе. Джон не стал объяснять Хейлу, что и его сын может погибнуть. Полицейский пока еще не слишком доверял оборотню. По окончании рассказа мужчина замолчал и пристально уставился на Дерека в ожидании ответа. Лицо оборотня выражало явное удивление. По мнению волка было абсолютно невозможно так долго скрываться от охотников. Но это случилось, и ему стало жаль добродушного мужчину, спасшего ему жизнь, и наивного открытого парня. Хейл согласно кивнул, он пообещал Джону помочь ему уехать отсюда и больше не возвращаться. А пока самого оборотня надо было подлечить. Благо, подвал дома Стилински хранил некоторые склянки со времен Клаудии. Возможно, среди них есть шанс отыскать лечебное средство для волка.

Дерек осторожно, опираясь на вызвавшегося помочь парня, спустился вниз. Шагая рядом со Стайлзом, Хейл даже не догадывался о том, что это его истинная пара. Амулет тщательно скрывал сущность юноши. Прохлада и полутьма подвала тут же окутали обоих. Оборотень, наученный своим друидом некоторым азам излечения, ловко учуял запах нужной банки. Засохшие листья, различные травинки и какие-то ягоды являли собой некую чудодейственную смесь. Заварив ее, Дерек мгновенно почувствовал себя лучше. С этого дня началась подготовка семьи Стилински к побегу из города.

***

Мистер Стилински уходил на работу и возвращался с нее привычным образом, никак не выдавая своих намерений. Он знал, что старик Арджент постоянно следит за Стайлзом, поэтому и попросил сына пока вести себя совершенно обычно. Единственный, кто не выходил из дома, был оборотень. Дерек оповестил дядю и мать о случившемся с ним несчастье, отважная Талия хотела тут же явиться за сыном. Но Хейл известил ее, чтобы она подготовилась к приезду гостей. Оборотень решил привезти Стилински поначалу в свой особняк.

Дни шли за днями, неделя его проживания в чужом доме подходила к концу. Дерек и Стайлз сближались. Юношу чрезвычайно сильно пленил оборотень. Не выдавая себя во избежании проблем, он все чаще восхищался настоящим волком, живущим вместе с ним. Хейл частенько ловил его на разглядывании тела оборотня, смущая смелыми вопросами, задаваемыми прямо в лоб. Парень тут же отводил взгляд и про себя постоянно повторял: «Он такой же, как я! Он — настоящий оборотень! Он крутой!»

Юноша периодически доставал Хейла, расспрашивая об их клане, стае, родных. Слушая с великим интересом истории семейства оборотней, Стайлз становился увлеченным ребенком. Его шоколадные глаза не отрывали взгляда от Дерека. Тело волка манило невинного парня, заставляя мечтать о прикосновении к нему. Иногда, вот так замечтавшись, Стайлз в уме все же дотрагивался до оборотня, вгоняя себя в краску и выдавая тем самым свое смущение.

3
{"b":"616541","o":1}