Литмир - Электронная Библиотека

Так, одетый в девичью одежду и с самодельной маской, он входит в хоровой зал и ждёт появление грузинских мальчишек. Входит Гоги (самый крупный) первым, и внезапный удар по лицу игрушечным грузовиком, тот падает на землю и начинает плакать от боли, закрывая лицо руками. Входят еще двоя одновременно, Лев успевает ударить одного той же игрушкой, тот облекается спиной в дверь, а другой (Виктор) успевает схватить и вытащить грузовик с его руки. Они остаются один на один, у одного остаётся грузовик, а Лев успевает поднять ножку робота. Виктор пытается ударить Льва тем же игрушечным грузовик по его лице, но ему удаётся защититься и дать прямой сильный ответный удар по подмышке своего врага. От боли, Виктор роняет игрушку и Лев тут же бьёт ножкой игрушечного робота по кончику челюсти Виктора.

–Ах ты сучка, ну теперь от меня пощады не жди! – говорит Виктор и начинает еще одно нападение.

Лев оценивая скорость движения рук и ног соперника, начинает бить его толстым по коленам и локтям. Виктор падает на пол, Лев возвращает себе грузовик, начинает давить им горла лежачего Виктора на полу и говорит девичьем голосом, слегка претворившись:

–Если ты тут еще раз кого-нибудь обидишь или захочешь кого-то тронуть, то я тебе этой игрушкой голову оторву!

–Ай… отпусти меня! Ой… отпусти пожалуйста! Обещаю никого я больше не трону! – проговорился от боли Виктор, придавленный шеей между полом и игрушкой (железного борта пластмассового грузовика).

–Ладно я пошла! Увижу еще раз, тебе будет плохо и хуже. – пригрозил Лев, с девичьем голосом и убежал.

Все происходило так быстро, что грузинские мальчики едва поняли, что их избила девочка. В спешке Лев снимает одежду девочки и неаккуратно бросает их в её шкафчик, снимает самодельную маску из майки и бросает её в пол, чтобы запутать все улики и валить все на грузинских мальчишек, он открывает все шкафы девочек и вынимает их одежду в пол. Так, он появляется среди детей своей группы, будто ничего не было и спокойно подходит к иранским детишкам, так что даже воспитательница не заметила его внезапное появление. Вдруг начинают издаваться разные шумы и крики из коридора. Воспитательница, читавшая журнал бросилась посмотреть, что происходит, но там она увидела бегущих в панике по коридору Ольгу Константиновну (директора), Людмилу Ивановну (воспитателя) и доктора. Выясняется, что какая-то девочка избила детей грузинских торгашей.

–Что же у вас на этот раз? – прокричала директор.

–На нас напали какие-то девочки- сказал Виктор.

–На нас напала девочка- сказал Гоги.

–Хммм… так она была одна или их было несколько? – спросила директор.

–Одна- хором ответили мальчишки с разочарованными голосами.

–И кто же эта может быть? – спросила директор удивленным голосом.

–Мы не знаем. У неё была юбка как у Нади и джемпер как у Сони. Она ударила нас игрушками и убежала. – стали рассказывать дети.

–А как по-вашему, почему она ударила именно вас троих? – спросила директор.

–Мы не знаем, мы просто хотели поиграть на пианино. – ответили они.

Спустя время, им сообщили, что кто-то устроил беспорядок со шкафами девочек. Директор сразу же подумала на грузинских мальчишек, она отправила их в свой кабинет и ждала их родителей. Среди работников детского садика, появилась более верная на их взгляд версия, что ссора произошла именно по той причине, что мальчики устроили переполох со шкафами и девочки решили наказать их.

Лев же вкусив вкус победы, под конец прибытия в садике пошел домой. В тот день его пришла забрать мама. Вернувшись, он сразу же взял карандаш и белый листок, и нарисовал там то, что было в его видении. Он нарисовал печатными буквами слова «The real warrior, never gives up without weapon, even a straw can serve him a good weapon». Он не умел читать и с нетерпением ждал возвращение отца. Когда пришел Руслан, то после ужина, Лев показал отцу эту надпись и захотел узнать, что там написано.

–Ну тут все английском. Переводиться «Настоящий воин никогда не сдаётся без оружия, даже соломина может служит ему хорошим оружием». Вообще от куда это у тебя? – сказал отец.

–Я это нарисовал. Это случайно сегодня вспомнилось этим утром, будто я когда-то знал эти слова. – ответил Лев.

–Может ты это видел в каких-то зарубежных мультиках или в кино? – сказал отец.

–Нет, мультики и кино я больше не смотрю. Эти слова мелькали в моих глазах, будто я читал их в странице какой-то книги. – сказал Лев.

Слова и поведения сына с легка потревожили Руслана, и он решил, что его сыну еще рано знать о тайне его рода. Он думал раскрыть ему тайну о генетическом наследии от его предков, но и для этого его сын был слишком мал. Он был в замешательстве и не знал, что делать, поэтому на следующий день отправил телеграмму своему отцу с тревожным сообщением.      Магомет и его жена приехали из Санкт- Петербурга, по дороге они навестили их семейного друга из Египта, который работал учителем востоковеденья в некоторых ВУЗах Москвы- Холедом Мисри. Магомет знал, что рано или поздно генетический зов в его внуке начнёт пробуждаться, поэтому он попросил Холида учить его внука Льва арабскому языку и раз в неделю Льву приходилось проводить время у Халеда, чтобы учиться арабскому. Они встретились в квартире Руслана, сидя за столом за чашкой кофе, в его гостиной.

У Холида еще никогда не были такие слишком легко обучаемые ученики, как Лев. Зачастую ему даже казалось, что этот мальчик владеет арабским даже лучше, чем сам он. Лев умел говорить на старом языке, слова которых не произносил Халед, поэтому он попытался как-то уговорить своего друга, оставить Льва у него еще на какое-то время.

–Ну как там мой внук? Есть ли хоть какие-то продвижения в учении арабского языка? – поинтересовался Магомет.

–Да все отлично! Учить его легче, чем нынешних студентов. У него как будто хорошая предрасположенность к этому языку. Мы видимся раз в неделю, но развиваемся быстрее положенного графика. От куда он у тебя такой? Вроде ты к арабскому не проявлял никого особого интереса, а твой сын вовсе далек от подобных вещей. Как говориться «яблоко от яблони, далеко не падает», но твой внук именно то яблоко, которое упала очень далеко от яблони. – весело ответил Халед.

–Да уж… ничего про него не скажешь. Ему просто необходимо знать арабский, потому что мы так решили. – сказал Магомет.

–А зачем ему сейчас арабский? Ну если это так необходимо, то он уже владеет письменностью и чтением, не говоря о его разговоре. Еще пару недель и он будет говорить более свободно. Я думаю он очень талантливый мальчик. – сказал Халед.

–Мы собираемся отправить его учиться куда-то на Ближний Восток. – солгал Магомет.

–Ближний Восток? Ты в своем уме? Там сейчас политическая нестабильность. Кланы между собой ссорятся с автоматами в руках. Зачем ему туда учиться? – сказал Халед, пытаясь отговорить друга.

–Успокойся! Ладно, мы не будем его туда отправлять, но хотим, чтоб он знал этот язык на зубок. – сказал Магомет.

В другой комнате сидел Лев, читая детские книжки на арабском языке, как вдруг его позвал к себе Магомет, чтобы протестировать его знания английского языка. Он спокойно подошел к ним и поздоровался с гостем. Перед гостем, Магомет начал проверять внука и нарочно говорил с ним арабском. Таким образом, вечер прошел спокойно, и Магомет провел гостя домой. Когда он остался с Русланом наедине, то поинтересовался о случившемся тремя днями ранее инцидентом, о котором он написал в своём тревожном сообщении. Руслан показал ему нарисованные слова своего сына.

–Так… и что же эти слова обозначают? – стал расспрашивать Магомет, не зная английского -а это на английском?

–Это английский! Оно переводиться: «Настоящий воин никогда не сдаётся без оружия, даже соломина может служит ему хорошим оружием». – стал объяснять Руслан. – Я бы был спокоен, если бы тут была бы надпись про любовь, а не про каких-то воинов и оружий. И вообще кто-то в его детском садике сильно избил детей грузинских торгашей, а они между прочем, люди из современного криминального класса.

12
{"b":"615819","o":1}