Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А-о-у!!!

Дикий вопль, донесшийся из чащи, совершенно не смутил человека. Он не вытащил свой меч и тогда, когда из-за куста выскочило страхолюдное заросшее густым волосом существо.

- А-о-о!!! - завывая оно подступало к незваному гостю. Тот какое-то время смотрел на эти кривляния, потом небрежно бросил:

- Не надоело?

Вопли тут же прекратились.

- Что?

- Хватит, говорю, орать. Ты что меня не узнал?

Пан почесал волосатой ладонью лоб.

- Ясон?

- Точно.

- Но хозяин сказал, что ты погиб.

- Мало ли кто что говорит.

Бог лесов улыбнулся.

- Я рад тебя видеть, Ясон.

- Я тоже рад этой встрече, Пан.

- Что ты здесь ищешь?

- Мне нужно поговорить с Зевсом.

Пан скорчил гримасу.

- Это невозможно.

- Почему же? Ведь если мне не изменяет память, здесь узел связи.

- Я не имею права беспокоить Громовержца.

- Однако ты стал послушен! - усмехнулся Ясон. - Почти ручной.

- Я действительно ничем не могу тебе помочь, - не обращая внимания на оскорбление, сказал Пан.

Однако герой не отступал.

- Мне нужен узел связи.

- В святилище нельзя.

- Мне можно.

- Ты начинаешь злить меня, - вполне миролюбиво заметил Пан.

- Я не ищу ссоры с тобой, но мне очень нужен узел связи и, хочешь ли ты этого или нет, я добьюсь своего. Обещаю, Зевс не накажет тебя.

- А он и так не может наказать меня более того, чем уже наказал. Но я обещал ему, что в рощу не войдет ни один человек.

Ясон начал терять терпение.

- Пан, мне надоело твое упрямство.

- Ты угрожаешь?

Пан расправил свои могучие, похожие на ветви огромного дуба, плечи.

- Да.

Губы бога растянулись в улыбке.

- Я бы с удовольствием сразился с тобой, но это было бы нечестно с моей стороны, ведь я бессмертен.

- Но ведь силы твои не беспредельны?

- Конечно я не Антей...

- Тогда в чем же дело?

Ясон быстро сбросил с себя плащ и положил на траву меч и металлический нагрудник, оставшись лишь в коротком хитоне. Пан обрадовался развлечению.

- Сумеешь продержаться пока тень этого дуба не передвинется на локоть, считай, что ты в храме.

- Договорились.

Они схватились наперекрест и стали мять друг друга в могучих объятиях. Вскоре Пан обнаружил, что руки гостя невероятно сильны и что даже его полузвериная-полубожественная плоть не может устоять перед их натиском. Тогда он прибег к хитрости и что есть сил заорал. От неожиданности противник ослабил хватку и Пан сумел повалить его на землю. Но Ясон оказался умелым борцом. Упершись ногами в мохнатый живот, он отшвырнул бога в сторону. Не успел Пан опомниться, а человек уже сидел на нем, крепко прижимая к траве. Какое-то время Пан пытался вырваться, но без малейшего успеха. Ясон осведомился:

- Будем ждать тень или признаешь свое поражение?

Пан завыл.

- Не ори. Не поможет, - спокойно отреагировал победитель.

Повертевшись еще немного и окончательно убедившись в тщетности своих попыток освободиться. Пан задумался. От источника веяло сыростью. А от сырости у него ломило кости.

- Ладно, вставай. Твоя взяла.

Ясон подал руку, помогая богу лесов Подняться. Пан ощупал играющую желваками мышц плоть.

- Здоров. Ты мог бы схватиться с самим Аресом.

Человек улыбнулся.

- Будь он смертен, я бы уже запалил его погребальный костер.

- Ты самоуверен, - сказал Пан, как и все прочие олимпийцы недолюбливавший кровожадного Ареса, - но мне это нравится.

- Тогда идем!

- Идем.

Святилище располагалась на высоком холме посреди священной рощи и представляло собой храм, окруженный двумя рядами мраморных колонн. На фронтоне храма была изображена битва богов с титанами. Следящие за чистотой и порядком куреты [демонические существа, слуги младенца Зевса] беспрепятственно пропустили Пана и его спутника внутрь храма.

- Это под алтарем, - сказал Пан.

- Я знаю.

Они подошли к украшенному статуей Зевса алтарю. Пан нажал на край плиты, и она беззвучно отъехала в сторону. По узкой мраморной лестнице они спустились вниз и вошли в небольшое помещение, все убранство которого состояло из шести бронзовых щитов, развешанных по стенам. Освещалась комната солнечными лучами, которые проникали сквозь узкие щели между фризом и архитравом крыши.

Пока гость осматривался, Пан снял один из щитов. Под ним оказалась панель с несколькими кнопками. Пан нажал на одну из них и сказал:

- Пан вызывает Громовержца.

Какое-то мгновение было тихо, затем издалека донесся голос.

- Его сейчас нет в Элладе. В чем дело?

- Вот так дела! - Пан повернулся к герою. - Нет его. Что будем делать?

- Спроси где он и попроси передать, что его спрашивает Ясон.

Пан вновь нажал на кнопку.

- А где он.

- Я не уполномочена об этом говорить.

- Кто на связи? - поинтересовался Пан.

- Афо.

Что стало с Паном! Он расцвел широченной улыбкой, а голос стал слаще меда.

- Афо, передай Громовержцу, что его спрашивал Ясон. Пусть разыщет его когда вернется.

- Ясон? Но ведь он погиб!

Пан рассмеялся.

- Я тоже так думал. Но он пришел ко мне. Жив-живехонек и здоровяк, как и прежде.

Афродита замолчала. Пан начал волноваться.

- Афо, ты меня слышишь?

- Да. Выполни мою просьбу, Козлик. Если Ясон еще не ушел, задержи его. Я сейчас буду у вас.

- Хорошо, - ответил Пан и отключил связь. - Она сейчас будет здесь.

- Вряд ли ей будет понятна эта встреча, - заметил Ясон в ответ на слова лесного бога.

Афо появилась внезапно, словно проникнув через щель вместе с лучами солнца.

Ясон и Пан как раз вешали на место щит. Затем они оба обернулись и Афродита вскрикнула:

- Диомед!

Прямо уставив копье, Диомед, воеватель бесстрашный,

Острую медь устремил и у кисти ранил ей руку

Нежную: быстро копье сквозь покров благовонный, богине

Тканный самими Харитами, кожу пронзило на длани

Возле перстов; заструилась бессмертная кровь Афродиты...

[Гомер "Илиада", 5, 336-340]

Диомед - то был один из самых великих героев Эллады. Отточенная бронза, влекомая его безжалостной рукой, поражала не только людей, но и богов. Афродита нечаянно бросила взгляд на правую руку, где от локтя и чуть не доходя до запястья тянулся тонкий, едва заметный шрам - след раны, залеченной искусным Паеоном.

82
{"b":"61481","o":1}