Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Трудно со стороны судить, имел ли место такой подход, скажем, по отношению к народам Средней Азии, Прибалтики, Грузии, Азербайджана. Но скачок, сделанный в советское время в сторону экономического, культурного, научного и духовного роста в этих краях, не вызывает сомнения.

А что касается конгломерата народностей Дагестана, то вряд ли кто-нибудь из мелкораздробленных, феодально-зависимых, экономически отсталых, едва отошедших от общинного строя народностей недалёкого прошлого Страны Гор, не имевших своей письменности, изолированных не только от внешнего мира, но и от межплеменных контактов может похвастаться «богатейшим наследием человеческой цивилизации» – хотя бы по той причине, что жители некоторых аулов, стоящих друг от друга на расстоянии 3–4 километров, не могли объясняться потому, что говорили на разных языках.

В высказываниях некоторых учёных-историков, общественных деятелей от представителей национальных объединений, произносимых с трибун и на страницах печати, слышатся и такие вопросы: «Разве языки всех народов, населяющих наш великий Союз не заслуживают того, чтобы быть по праву признанными государственными?»

Рассмотрим с этих позиций тот же Дагестан. В городах автономной республики действуют десятки общеобразовательных школ, где учатся дети многих коренных и пришлых народностей.

Преподавание в школах ведётся на русском языке, избранном единственно приемлемым для общения и управления республикой.

Сторонники местечкового, уездно-улусового, удельно-княжеского обустройства предлагают начать обучение во всех школах, параллельно с русским и иностранными, каждого из местных наречий. Это значит, что в республике надо создать если не институты, то факультеты, которые будут готовить преподавателей для обучения детей родному языку: кумыкскому, аварскому, даргинскому, лезгинскому, лакскому, татскому. Но каким образом? Создав отдельные школы или в тех же школах, включив в расписание родную речь?

И что это даст ученику, который не жил и не собирается жить в горных поднебесных родных аулах его предков, куда теперь силой не переселишь тех, кто привык к преимуществам и благам городской жизни?

А ведь многие ради красного словца продолжают разглагольствовать о безудержных чувствах любви к горам, орлам, саклям, папахам и коням, на которых теперь даже сидеть не умеют.

Может быть, и есть смысл обучать родному языку детей в сельских школах, но как раз сельские ребятишки им прекрасно владеют.

Поскольку литературного языка и собственной письменности у народов гор не было и только теперь появляются классики национальной литературы, опять возникает вопрос: кто и за какие средства должен создавать и развивать и превращать в литературные языки многочисленные устные наречия Страны Гор?

Носители языков очень легко перекладывают решение этой проблемы на государство, на его административные и финансовые институты. Хотя, по моему мнению, владение родным языком и его применение – личное дело и добровольное желание каждого.

В Грузии и Азербайджане проживает немало дагестанцев. В Закатальском районе Азербайджана издавна селятся десятки тысяч лезгин, аварцев, цахуров, которые пользуются всеми благами страны, на равных началах с коренными жителями, иначе не стали бы жить на чужбине.

Так вот отдельные наши «гуманисты» от культурной самобытности отыскали там «белые пятна». Хорошо, что не чёрные… И этими «белыми точками» в жизни соотечественников считают лишение их предусмотренных Конституцией гражданских прав, таких как возможность обучения родному языку, чтения газет и прослушивания передач радиовещания на родном зыке.

Я имела удовольствие бывать в Закаталах – населённой дагестанцами местности Азербайджана. И нужно сказать, это один из богатейших регионов предгорий Азербайджана, примыкающий к солнечной живописной Алазанской долине.

Кроме лезгин, аварцев, цахуров там издавна селятся лакцы. Живут они материально гораздо лучше, чем их сородичи на бесплодных землях высокогорного Дагестана. Все они помимо родного языка владеют азербайджанским и русским. И никто не тоскует по родному краю и «дорогим соотечественникам», ибо не чувствует ущемления своих гражданских и культурных прав ни в чём.

Так почему тот же Азербайджан, предоставивший им свои лучшие земли, право жить и трудиться наравне с коренными жителями, должен, скажем, 20 тысяч цахурских детей обучать их родному языку, создавать и распространять их литературный и письменный язык.

Что же касается обречённости некоторого так называемого «лингвистического наследия» – это историческая неизбежность, продиктованная неудержимым течением времени, её неумолимым законом изменчивости, нарождения и исчезновения целых империй вместе с народами, цивилизациями, наречиями, следы которых любознательные потомки выискивают в клинописях, манускриптах, могильных курганах и раскопках древних поселений.

Об истории народов

Для того чтобы каждый из нас задумался над тем, когда и к какому общественному строю, народности, племени относятся местные наречия и родные языки предков, давайте обратимся к одной из частей света, находящейся между Азией и Европой.

Возьмём в качестве примера Восточную Европу Общеизвестно, что эта область представляет собой бескрайнюю равнину, пределы которой ограничиваются Белым, Балтийским, Чёрным, Каспийским морями и огорожены хребтами гор Урала, Карпат и Кавказа. Только средняя часть этой равнины приподнята, образуя Валдайскую возвышенность, на которой берут начало крупные реки – Волга, Днепр и Западная Двина.

По берегам означенных морей и вдоль русла рек испокон веков непрерывным потоком шло передвижение кочевых племён, часть которых со временем переходила к оседлой жизни. Восточнее, между Уральскими горами и Каспийским морем, где русские степи сливаются со знойными полупустынными степями Средней Азии, также бушевали бесчисленные орды кочевников.

Славяне

Большинство исследователей размещают прародину славян в одерско-вислинском и одерско-днепровском ареалах.

Мы – дети планеты Земля (историко-публицистические исследования) - i_006.jpg

В ходе Великого переселения народов часть славян переместилась на Балканский полуостров, где сформировалась ещё одна группа славян – южные.

Племена, в числе которых были и славяне, древние греки называли «вандалами». Селились на землях от Верхней Волги, озёр Ильменя и Чудского до низовий Днепра и Камы. Наиболее значительным из этих племён были поляне, расселившиеся по среднему течению Днепра.

Некоторые учёные считают, что славяне вместе с литовцами пришли в Европу из Азии лет за пятьсот до Рождества Христова. Литовцы остановились у Немана и поселились на болотистых землях, граничащих с местами обитания финских племён, которые населяли пространство от побережья Балтийского моря до Уральских гор.

Славяне же, продвигаясь на запад, дошли до земель нынешнего Новгорода, а на югозападе – через Карпаты до территории современной Хорватии, вытеснив племена, оставшиеся после распада Булгарского царства.

Греческий историк и путешественник Геродот в VI веке до нашей эры Азовское море назвал Меотийским озером (Меотидой). Из этого следует, что здесь когда-то селился народ меотов. А племена, жившие между Чёрным и Каспийским морями, он называет колхами, сусперами, медийцами, входившими в состав государства Урарту.

Меотийское озеро позднее стало называться Азовским. Это название перешло от азов – народов, которые населяли местность между побережьем Азовского моря, предгорьем Северного Кавказа и частью древнего Танаиса (Дона).

Он же описывает горы азов – Санс-Аз.

Само название Кавказ некоторые учёные отождествляют со словом «КавАз». «Кав» (кяф) на древнеперсидском означает «горы», значит, «горы азов».

Современных осетин (азы-оссы) некоторые этнографы и историки считают ветвью азов, переселившихся когда-то в горы Северного Кавказа. Интересно и то, что древние скандинавы до сих пор хранят в своих сагах, сказаниях и песенных преданиях память о своём происхождении от азов.

6
{"b":"614560","o":1}