Литмир - Электронная Библиотека

Ну уж нет - она не для того сюда прилетела, чтобы вести себя подобно мышке.

Быстро разделась - догола. Единственно, чего не стала снимать, были клипсы в ушах... Прошлепала босиком в ванную комнату. Включила свет. Рядом с дверью висит банный халат с вышитой эмблемой отеля.

Стопка чистых полотенец... Отлично. Сейчас она примет душ, слегка - слегка - промокнет кожу и волосы полотенцем, нанесет на влажную кожу капельку духов, и плюхнется на постельку - на чистые простыни.

Нет, спать ей не хотелось. Хотелось немного побыть наедине с собой. Отдохнуть от окружающих, будь то Паоло, или его брат, сосед по перелету, рассуждающий о гармонии и "золотом сечении", таксисты, продавщицы в бутиках и менеджеры отеля. К тому же, ей есть о чем подумать - дело, ради которого она прилетела в Италию, приобретает все более странный оборот.

Довольно большая душевая кабинка с полупрозрачными стенками. При желании можно предаваться водным процедурам - и не только им - вдвоем...

Алиса уже закрыла дверь ванной комнаты, как вдруг послышался какой-то тихий - и странный - звук. Она замерла; звук этот, как ей показалось, донесся отнюдь не снаружи, не из-за закрытых ею только что дверей...

Осмотрелась - нет ли чего опасного на виду. Насторожила уши; в какой-то момент даже дышать перестала...

Вот!

Опять послышался тот же звук: сухой, шелестящий, сопровождаемый негромким шипением.

Не оборачиваясь - лишь протянула руку в сторону - сдернула с крючка халат. Держа его на весу в правой руке, скользнула к кабинке.

Левой рукой потянула за ручку двери.

Но открывать полностью не стала, а лишь чуть приоткрыла - чтобы видеть в просвет то, что находится в кабинке, то, что издает эти подозрительные и неприятные звуки.

Хотя Алисе не раз доводилось лицезреть разных гадов и крупных ядовитых насекомых, при виде незваной гостьи кожа у нее тут же покрылась пупырышками.

Пространство кабинки освещено падающим сверху золотистым светом. На полу, опираясь на хвост и нижнюю часть, сложенную в полудужие, вздернув треугольную голову, застыла гадюка.

Это была некрупная змея, длиной не более шестидесяти сантиметров. Светло-коричневого, ближе к песочному цвету... На спине отчетливо видны четырехугольной формы пятна, складывающиеся в две симметричные полосы...

Довольно толстая; толще обычной гадюки. Судя по окрасу и форме головы, это самка.

В начиненной всяческими знаниями голове другой самки, принадлежащей к виду "хомо сапиенсов", как-то само собой всплыло название этой рептилии: Vipera aspis, гадюка асписная.

В простонародье - "аспид".

Тварь, невесть как оказавшаяся в душевой кабинке четырехзвездочного отеля, похоже, сама была напугана до крайности...

- Змея, - дрогнувшим голосом сказала Алиса. - Гадюка! В ванной!!

- Змея? - с вопросительной интонацией прозвучал голос внутри ее черепной коробки. - В ванной?!

"Ну, и что теперь делать? - промелькнуло в голове у нее. - Как мне себя вести в этой ситуации?.. Может, мне надо... испугаться? И закричать?"

"Кричи! - сказал внутренний голос. - И убегай!!"

Алиса резко закрыла дверку кабинки. Смахнула рукой на пол стоящие на полке емкости - шампунь, жидкое мыло и еще что-то в таком роде.

Опрокинула этажерку со сложенными полотенцами!..

Выскочила из ванной. Надевая на ходу халат, заорала истошно, срываясь на ультразвук:

- Кто-нибудь!! Помогите!!! Аааааааааа!!!!!

Г Л А В А 9

Сан Вито ло Капо

Синьор Поццо, к которому пожаловал с визитом "русский сыщик", - так отрекомендовали Константина люди из "Scudo", давшие этот контакт - считается лучшим (и самым дорогим) адвокатом в этом городишке. Учитывая местную специфику, это означает, что сей господин в курсе всех дел - и делишек - как в этом небольшом городе, так и в ближней округе.

Ему немногим за пятьдесят. Лощеный, ухоженный, с вкрадчивыми манерами; одет в дорогой костюм. Офис его тоже не выглядит таким уж провинциальным. Имеет молодую и довольно симпатичную секретаршу. Пока "русский сыщик" и владелец офиса разговаривали в кабинете, она появлялась дважды - сначала принесла поднос с кофейным сервизом, а потом затребованную синьором адвокатом папку с бумагами.

Общение проходило на английском. Ветров неплохо говорит по-итальянски (у них в подразделении весьма приветствуется знание иностранных языков; более того, знание четырех-пяти языков является обязательным условием для отбора в группу). Но этот козырь он пока решил не предъявлять.

После состоявшегося знакомства и обмена дежурными репликами, повисла пауза. Ветров расстегнул взятый им с собой портфель. Достал незапечатанный конверт, на котором отсутствуют какие либо надписи. Положил его на стол; передвинул по столешнице сидящему напротив мужчине, хозяину этого офиса.

- Это вам, синьор Поццо, - сказал посетитель.- Ваш гонорар.

Адвоката заглянул в конверт. Его чуткие пальцы пересчитали наличные - двадцать купюр номиналом в пятьсот евро каждая.

- Здесь слишком много, - сказал он, изобразив на лице удивление. - Или у вас, синьор Costantino, имеются какие-то дополнительные пожелания?

- Синьор Поццо, если вы добудете по своим каналам и сообщите мне ценную информацию о судьбе троих наших граждан, вы получите в двадцать раз больше того, что лежит в этом конверте.

Адвокат на короткое время вскинул глаза к потолку - видимо, занимался арифметическими вычислениями.

- Сто тысяч? - переспросил он. - В европейской валюте? За сведения о судьбе пропавших русских? Я правильно вас понял, синьор Costantino?

- В этой части - да. Но это должны быть надежные сведения, подтвержденные документами и показаниями очевидцев.

- Хм... Я вас понял. У вас есть еще какие-то пожелания или предложения?

- Я вам показывал сопроводительные письма. - Ветров положил ладонь на папку, которую он несколько минут назад достал из портфеля. - Сыскному агентству, в котором я имею честь работать, близкими родственниками этих граждан делегировано право осуществить параллельное расследование...

- Меня об этом проинформировали.

- Мы ни в коей степени не пытаемся заместить собой правоохранительные органы, проводящие официальное расследование.

- Это было бы противозаконно.

- Мы уважаем закон. - Ветров про себя криво усмехнулся. - Мы не собираемся вторгаться в чужую компетенцию. Наша задача заключается в том, чтобы собрать максимум сведений о случившемся, в том числе и от правоохранительных органов. А также, - он посмотрел на адвоката - через любые другие каналы и возможности.

- Я вас понимаю, синьор Costantino.

- Родственники этих пропавших без вести граждан - пока не будем говорить об их гибели - хотят иметь максимально полную информацию. Мы ведь пока не знаем, что именно случилось. Или знаем недостаточно, чтобы утверждать что-то наверняка.

Адвокат, найдя глазами укрепленное на противоположной стене распятие, перекрестился.

- Ужасная трагедия. Будем молиться об их душах...

- Мы не теряем надежды, что эти люди живы. И я очень рассчитываю на то, что информация, которую удастся получить... в том числе, и через ваши, синьор адвокат, возможности, позволит нам оперативно выяснить их судьбу и возможное местонахождение.

- Хочу вас проинформировать, синьор Costantino, что у нас в Италии, хм... не очень четко прописано законодательство по этой части.

- Имеется в виду, частный сыск?

- Все, что касается работы частных детективов, охраны частных объектов и физических лиц... Как местных, так, тем более, и иностранных резидентов... Видите ли... - Адвокат посмотрел на идеально подстриженные ногти. - Четких законов, регулирующих данную сферу, в нашем законодательстве не существует, хотя их пытаются принять с конца восьмидесятых годов прошлого века.

12
{"b":"614487","o":1}