Литмир - Электронная Библиотека

Я выехала из Милта на почтовой карете пятнадцатого числа, за десять дней до начала. Ехать в Огненный Дол мне предстояло дней семь-восемь, я мечтала о том, чтобы карета сломалась, и я опоздала. Но мы ехали медленно, но по расписанию. В один из унылых дней я уснула от мерного стука колёс, и мне приснилось, что я опять девочка, гуляющая по коридорам нашего замка…

Прошлое…

В тот день я с утра помчалась в библиотеку. Лили сказала мне, что занятий сегодня не будет. Во всём замке стояла какая-то неестественная тишина, и когда я бежала по длинным коридорам, то мне иногда казалось, что я осталась здесь одна. Мне стало страшно. Я представляла ужасных монстров, прячущихся в тени коридоров и за шевелящимися от сквозняка шторами, и припустила бегом в сторону библиотеки.

Опять меня остановил крик отца. Кто мог так рассердить его с утра? Моё детское любопытство заставило меня остановиться перед дверью батюшкиного кабинета.

- Пошёл вон! Ублюдок! Как… смеешь… ты, чья мать была всего лишь поломойкой, просить руки моей дочери!

- Мой отец - родной брат короля, Сигизмунда Пятого, и его родословная…

- Это ЕГО родословная, щенок! Какое отношение к ней имеешь ТЫ? - рык моего отца был воистину ужасен, он и подогревал моё любопытство. Я заглянула в замочную скважину и увидела спину молодого мужчины.

- Вы не имеете права меня оскорблять…

- Поучи меня, бастард, на что я имею право в своём доме, а на что нет! Ещё раз го-во-рю: пошёл вон! - и я еле успела отскочить от двери, из которой вылетел тот, кого я видела вместе с Валери в оранжерее.

- Опять подслушиваешь, Мышь? - небрежно бросил он, и я заметила тонкий шрам, который шёл у него по лицу от брови, через нос, к губе.

- Господин…э-э-э…

- Тер Вилберн, Мышь, - мужчина собрался уходить, но я побежала следом за ним по коридору.

- Тер Вилберн, а можно у Вас спросить?

- Ну, спроси…

- А что значит “бастард”? А то в книжках я читала, но не поняла, что означает это слово, а сегодня мой отец так назвал Вас…

Мужчина резко повернулся ко мне, и я отпрянула, чуть не упав.

- В книжках, говориш-ш-шь, - прошипел он, низко наклоняясь ко мне, - беги, отсюда, Мышка, пока я не всыпал тебе!

И я, испугавшись его тяжёлого взгляда стала отступать спиной, и когда он сделал шаг в мою сторону, я развернулась и побежала. Странный какой! И чего такого я у него спросила? Ведь батюшка так назвал его! Спрошу потом у Лили. Она-то точно знает!

- Леди, просыпайтесь, приехали! - кучер тряс меня за плечо, а я никак не могла отойти ото сна, мыслями ещё находясь там, в своём детстве.

Яркое солнце ослепило меня, я потянулась и вышла из кареты. И тут же шумно вздохнула.

- Красота, ведь? - спросил у меня кучер, отвязывая отостального багажа мой саквояж.

Я согласилась с ним:

- О, да-а-а!

Перед нами возвышался огромный замок, выложенный из красного камня. Солнце освещало его так, что казалось, он полыхает, его башни были похожи на языки костра, а стены - на угольки в жарко натопленном камине.

- Вот ты какой, Огненный Дол! - произнесла я и пошла по направлению к воротам, которые были широко распахнуты, пропуская подводы крестьян.

- Я - Альма Близе, - сказала я усатому привратнику, и тот позвал сухонькую старушку, чтобы она помогла мне устроиться.

Когда мы зашли в центральные двери, огромные, двустворчатые, отделанные золотом, то я попала в огромный холл, который мне напомнил такой же в нашем бывшем замке. Напротив дверей была огромная лестница, раздваивающаяся на уровне второго этажа. Но мы не успели до неё дойти, как я услышала писклявый голос, который достаточно громко сказал:

- А это что за старуха? Чья-то компаньонка?

- Нет, леди Марджори, это - десятая претендентка.

- Вы смеётесь, Бернард? Она же старая и бедная, - и я повернула голову в ту сторону, откуда раздавлись голоса.

- Нет, леди, я знаю точно! Это её мы ждали, она была приглашена в последнюю очередь, - я рассмотрела стоящих невдалеке мужчину, в богатом камзоле. и молодую девушку, в пене кружев и блеске драгоценностей.

- Да-а-а-а? - удивлённо протянула она. - Так здесь нет ни одной девушки, чей титул был бы ниже графского, но что забыла здесь она?

- Всё в своё время узнаете, а сейчас прошу меня извинить… Дела!

А я уже поднималась за пожилой женщиной по огромной лестнице, затем мы повернули налево и пошли по длинному коридору. Обстановка и расположение коридоров и комнат очень сильно напомнило мне о нашем родовом гнезде. Неужели наши предки строили свои крепости по одинаковым планам?

Мне показали мою комнату. Это не были покои, это была именно единственная комната со стоящей в ней большой кроватью, к счастью для меня, без балдахина, и маленьким секретером, над которым висело зеркало в старинной раме.

В углу я увидела ширму, за которой прятался дверца небольшого гардероба. Я с удивлением посмотрела на свою провожатую.

- А где мне можно принять ванну?

- Извините, леди. Но отдельной ванной для каждой из претенденток не предусмотрено! В конце коридора есть небольшая лестница, ведущая в дворцовую купальню. Ваша личная горничная потом покажет Вам туда дорогу.

- А с кем имею честь…

- Ханна, экономка, устраивайтесь, леди Альма, служанку я Вам сейчас пришлю.

Она вышла, а я уселась на кровать и задумалась о том, что ждёт меня здесь. Собирается ли советник выполнить своё обещание?

Я никогда не была меркантильной, мне для размеренной жизни хватило бы и самой малости, но раз отец хочет, чтобы я получила эти деньги, мне придётся поучаствовать в этом. Я не представляла себе, как я буду себя вести и что чувствовать, когда встречусь лицом к лицу с Тиарнаном, всё-таки наша семья очень обидела его. Недаром он так всех нас ненавидит и презирает. Но я сразу решила для себя, что никому не позволю себя унизить и оскорбить ни словом, ни делом! А эта малолетняя пигалица ещё поплатится за то, что прилюдно обсуждала мой внешний вид и возраст!

Через полчаса ко мне в дверь постучали . Это была молоденькая служанка, лет семнадцати от роду, которая сразу начала суетиться, разбирая мой нехитрый багаж.

- Как тебя зовут?

- Лили…

Я чуть не упала с края кровати, на которой сидела. Вот это совпадение!

- Меня можешь называть гер Близе или госпожа Альма.

- Хорошо… Госпожа… Альма…

- Не бойся, я не злая! Но не терплю беспорядка и сплетен! Ты всё поняла? - я вспомнила тон, каким матушка всегда разговаривала с прислугой. - Если будешь стараться, доплачу от себя…

- Ничего не нужно, госпожа! Герцог Вилберн платит нам достаточно! А мы все и так стараемся, потому что другое такое же место мы больше не найдём!

- Вот и договорились! Так где же у вас тут купальня?

После купания я сняла с головы полотенце и подошла к зеркалу. Моё отражение, как всегда, не очень порадовало меня. Мои пепельные волосы, очень тонкие, но, правда, очень длинные, сейчас свалялись, их нужно было ещё расчесать. Светло-серые глаза, чёрные, слегка загнутые вверх ресницы, тёмные брови и пухлые розовые губы, которые никогда не знали косметики. Я, конечно же, никогда не была красавицей, но и Мышью меня сейчас назвать было бы сложно. Детский грязно-серый цвет волос посветлел и радовал меня красивым оттенком. Поллин завидовала цвету моих волос, она однажды пробовала перекрасить свои, тёмно-каштановые кудри, в такой цвет, но у неё ничего не вышло!

- Расчесать Вам волосы, леди?

- Да, Лили.

И пока девушка расчёсывала мои волосы, я задремала.

Разбудил меня звук захлопнувшейся двери. Я потянулась. Эх, Хорошо вздремнула, даже сидя на стуле! Дорожная усталость потихоньку покидала меня. Я подошла к окну и увидела, что солнце начинает садиться, значит, скоро будет обед. Интересно, меня покормят в комнате или позовут в общую столовую, которая непременно есть в этом крыле дворца?

Я закрутила волосы в тугой жгут и заколола их шпильками. Потом открыла шкаф и осмотрела свои платья. Их я взяла не много, большого гардероба у меня не было и дома, но все мои наряды были хорошего качества. Достав белое платье, я приложила его к груди. Оно было моим любимым. Верх был расшит кружевом и украшен речным жемчугом. Пусть речной жемчуг был не так дорог, как морской, но имел красивую овальную форму и не навязчивый блеск.

4
{"b":"613800","o":1}