Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А как он узнал, что ты здесь?

- Позвонил в офис, кто-то сказал ему попробовать позвонить в больницу.

- И кто же его владелец?

- Женщина по имени Сара Джонс, Роут 3, Крисси-роуд.

- Крисси-роуд! Это рядом с болотом, неподалеку от дома Траппера Джо! Я видела это название на указателе, когда мы с Луизой были там сегодня днем.

- Сегодня все дороги ведут к болоту, - заметил Солт. - Я беспокоюсь о Джерри. Я позвонил в офис, но он там не появлялся.

- Значит, он направился в Калеб Корнерс! Солт, мы теряем время!

- Это правда, - согласился фотограф. - Едем!

Автомобиль издательства был припаркован на стоянке в пятидесяти ярдах от больницы. Солт и Пенни поспешили к нему, и вскоре направлялись по пустынной узкой дороге к болоту.

ГЛАВА 9. ВДОВА ДЖОНС

Наконец, они добрались до перекрестка Калеб Корнерс.

Ночью это место было темным и мрачным, не освещенным фонарями. Справа имелась заправка, а прямо напротив нее - небольшой продуктовый магазин, закрытый на ночь.

Солт свернул на заправку, остановив машину рядом со входом в маленький офис.

Молодой человек, сидевший внутри и пересчитывавший содержимое кассы, внезапно обернулся и сунул руку под прилавок. Когда Солт вошел, он с подозрением взглянул на него.

- Расслабься, приятель, - сказал Солт, догадавшись, что владелец заправки испугался ограбления. - Мы из Riverview Star и нуждаемся в информации.

- Что вы хотите знать?

Молодой человек по-прежнему держал руку под прилавком.

- Мы ищем нашего друга, который, возможно, приехал сюда некоторое время тому назад на такси.

- За последний час здесь не было никакого такси, - ответил владелец заправки. - Ночью здесь почти никогда никого не бывает. Заправка должна была закрыться несколько часов назад, но я ожидаю, когда заправится грузовик.

- Почему бы тебе не перестать хвататься за оружие? - предложил Солт. - Мы здесь не затем, чтобы грабить. Разве мы похожи на грабителей?

- Нет, не похожи, - признал молодой человек, - но раньше такое случалось. Эту заправку грабили за последние шесть месяцев три раза. Всего пару нелель назад мужчина и женщина остановились здесь примерно в это же самое время, - они выглядели прилично, разговаривали дружелюбно, но ушли, забрав с собой 48 долларов 50 центов честно заработанных мною денег.

- Мы действительно из Star, - заверила его Пенни. - Дело в том, что наш друг сегодня сбежал из больницы, - он попал в аварию и не вполне отдает себе отчет в своих поступках. У него могут возникнуть серьезные проблемы, если мы его не найдем.

Ее слова, казалось, убедили владельца заправки, что ему нечего бояться. Перестав хвататься за револьвер, он сказал, более дружелюбно:

- Думаю, вы не грабители. Во всяком случае, если бы вы меня ограбили, то взяли бы немного. У меня всего 37 долларов 50 центов.

- Значит, вы говорите, такси сегодня не было? - с нетерпением спросил Солт.

- Другие машины были, но такси - нет.

- А куда дальше, от перекрестка, ведут дороги?

- Одна - к Белл-плейн и Фри Форк, а другая - никуда, просто к болоту.

- Там есть какие-нибудь дома? - спросил Солт.

- Там живет старый охотник, и еще ферма Хокинсов. А ближайший - дом вдовы Джонс.

- Как далеко?

- Не более трех-четырех миль.

- Миссис Джонс водит машину? - небрежно спросил Солт.

- Она? - владелец заправки рассмеялся. - Никогда в жизни! У нее имеется старая развалюха, оставшаяся ей после смерти мужа, но она вряд ли выводит ее из гаража, разве только, чтобы накачать колеса.

Пенни и Солт спросили дорогу к дому вдовы.

- Вы не сможете проехать мимо, - заверил их молодой человек. - Все время по дороге к болоту, около трех миль. Первый дом по правой стороне, но вряд ли она бодрствует. Она ложится спать с курами!

Выйдя из офиса, Солт и Пенни обсудили свои дальнейшие действия. То, что Джерри не появлялся у Калеб Корнерс, ненамного облегчило их беспокойство. Теперь они размышляли над тем, остался ли репортер в Ривервью или проехал мимо заправки, не будучи замеченным.

- Если уж мы забрались так далеко, почему бы нам не наведаться к вдове Джонс? - предложил Солт. - Возможно, она видела Джерри. Во всяком случае, мы сможем спросить ее о машине.

Двигаясь по неровной дороге, они повернули и увидели небольшой квадратный дом, выглядевший крепким и полным жизни, несмотря на свою отдаленность.

- Должно быть, это - то самое место, - решил Солт, сбавляя скорость. - Но света нет, так что, наверное, она и в самом деле легла спать.

- Свет есть! - воскликнула Пенни. - В заднем окне.

Солт остановил машину рядом с почтовым ящиком на высоком столбе. Гравиевая дорожка, поросшая сорняками, вела к входной двери и заднему крыльцу.

Сквозь незанавешенное окно они увидели высокую, крепкую женщину, заливающую масло в лампу на кухне.

Когда Солт постучал в дверь, они увидели, как она отставила лампу и взяла дробовик, стоявший в углу комнаты.

- Кто здесь? - резко произнесла она.

- Мы из Ривервью, - ответила Пенни.

Успокоенная ее голосом, женщина открыла дверь. Она возвышалась над ними, причудливая фигура в белой рубашке и длинной, до пола, черной юбке.

- Добрый вечер, - поздоровалась Пенни. - Надеюсь, мы вас не испугали?

Вдова медленно оглядела пару. Отложила дробовик и спокойно сказала:

- Такие, как вы, меня не пугают. Но здесь не бывает ночных посетителей. Кто вы, и что вам нужно?

Солт сказал, что они ищут друга, и подробно описал Джерри.

- Не видела такого, - сразу ответила вдова Джонс. - После захода солнца на дороге никого не было, кроме старого Иезекииля Хокинса.

- Скажите, а вы водите машину? - спросил Солт.

- Нет, я прекрасно обхожусь без нее, - ответила вдова. - Автомобили губят цивилизацию! В прошлый раз, когда я поехала в город, то врезалась в большую сикамору и чуть не разбилась!

- Значит, вы продали вашу машину? - поинтересовался Солт.

- Она стоит в сарае. Этот сынок Иезекииля, Кун Хокинс, хотел купить ее у меня год назад, но получил от ворот поворот.

- Он предложил совсем мало? - с любопытством спросила Пенни.

- Вовсе нет. Но, во-первых, я считаю, что Кун Хокинс дрянной человек. А во-вторых, этот автомобиль принадлежал моему покойному мужу, и я не намерена продавать его кому-либо.

- Скажите, а вы не давали ее сегодня кому-нибудь?

- Конечно, нет! Но к чему эти вопросы?

- Ваша машина сегодня днем попала в аварию в Ривервью, - объяснил Солт.

- Что ты говоришь? - воскликнула женщина. - Ты, должно быть, не в себе! Моя машина вот уже месяц не покидала сарая.

- Возможно, мы ошиблись, - сказала Пенни. - Номер автомобиля был К-4687.

- Это номер моей машины! - воскликнула вдова Джонс. - Я его хорошо помню!

- Вы уверены, что машина все еще в сарае? - спросил Солт.

- Я никогда никого не обманывала! Заходите, я возьму фонарь, и мы посмотрим вместе.

Пенни и Солт вошли в чистую кухню, наполненную приятным запахом пряных трав. На столе стоял ряд бутылок, готовых к отправке в погреб.

Вдова Джонс зажгла фонарь и набросила на плечи шерстяную шаль.

- Следуйте за мной, - сказала она.

Она быстрыми шагами направилась к покосившемуся сараю, стоявшему далеко от дороги.

Отворив большую дверь, она со скрипом распахнула ее. Подняв фонарь, осветила внутренность помещения.

- Ее нет! - воскликнула она. - Кто-то украл мою машину!

Только большое масляное пятно на потрескавшемся бетонном полу отмечало место, где стоял автомобиль.

- Вы не знаете, кто мог взять машину? - спросила Пенни.

Вдова Джонс закрыла дверь сарая и заперла ее.

- Может быть, да, а может быть, нет! Я слишком долго живу на свете, чтобы обвинить кого-то, не имея доказательств.

10
{"b":"613736","o":1}