Литмир - Электронная Библиотека

В подтверждение ее словно специально затошнило, и, оперевшись рукой на ствол миндального дерева, девушка согнулась пополам от сильного головокружения.

— Славненько! — Рамси был тут как тут, и ее лицо рыдальчески искривилось.

— Этого не должно быть… Я… Я не хотела… — едва не хныкала она виновнику всех своих несчастий. — Ты обещал, что я больше не… Ты обещал!

Словно ее упреки могли хоть как-то воззвать к его бесстыдной натуре, и скалившийся бастард, осмотревшись, сбил стрекозу, севшую ему на плечо.

— От меня мало что зависело, — развел он руками, и Санса вскипела.

— Но в Винтерфелле я не забеременела!

— Я сам удивлен… До глубины души. Видимо, тогда мы старались не столь усердно, — покачал бастард головой, состроив из себя простоволосого дурачка, и она разозлилась еще больше.

В голосе его слышалась издевка. Он явно наслаждался ее муками, пускай и сейчас в его глазах они были неимоверно ничтожными.

— Мейстер предсказывает славное дитя, — врал он.

— Мейстер? — переспросила девушка, пока он наигранно заинтересовался цветками миндаля.

— Да… Встретил его в коридоре, — невзначай отвечал он, выдумывая на ходу. — Он так за тебя переживал. Рассказал, что тебя долго не было в сознании, — говорил Рамси Болтон, и вспоминая, что очнулась в кровати под присмотром, Санса, надеявшаяся на глупое недоразумение с орехами, поняла, что все это правда.

— Я не хочу… Не хочу… Я говорила тебе, — шептала она себе под нос, пока он медленно приближался к ней. — Я родила тебе троих сыновей! Я растила их, пока тебя не было рядом. Я не хочу… — едва не крикнула она, сжав руки в кулаки, и, улыбнувшись, бастард провел тыльной стороной ладони по ее щеке.

— Хочешь, не хочешь… ты выносишь и родишь. А там… — поджал он губы, — может я найду ему какую-нибудь псарницу, чтобы его воспитала… Раз ты так хочешь.

— Что? — Санса широко раскрыла глаза, надеясь, что ей показалось, а над ней откровенно смеялись, видимо припоминая утреннюю выходку. Уязвленная леди Болтон сейчас люто ненавидела своего мужа.

— Хм-хм-хм. Ну что ты. Разве я отдам своего ребенка кому-нибудь? Я скорее напомню тебе о том, что было до того, как ты стала хорошей женой. Ты же… Не хочешь вспоминать тех времен? — девушка задрала голову, пылая от злости, но смолчала. Бежать от него теперь было некуда. Она сама спасла его. Сама обрекла себя на эти мучения. — Молчание — знак согласия. Значит, договорились. Ты будешь растить его так же, как растила и предыдущих, — ухватил он ее, притягивая к себе, и она вновь едва не заплакала, понимая, на какую жизнь обрекла себя, решившись быть ему женой.

Стряхнув невидимые пылинки с ее плеч, мужчина вытер катившуюся по нежной щеке слезу.

— Будешь гладить его по головке и дуть в уши про то, как мамочка с папочкой любят друг друга, — выпучил он глаза, вплотную приблизившись к ней. Видимо, он хотел ее поцеловать, но обиженная девушка отвернулась, и он прикусил ее за щеку. — Скоро мы вернемся в Дредфорт. Дел будет невпроворот.

Санса закрыла глаза, выдохнув свое несчастье. Он прижимался к ее шее, и на нее вновь повеяло теми холодными зимними днями, когда она была слабой и беспомощной пленницей этого монстра. Все то было позади, но Черная леди вновь попадала в проклятый плен, словно получала удовольствие от него.

Сама виновата.

Вздохнув, девушка поборола головокружение, хоть слабость еще напоминала о себе. Положив свои руки на руки мужа, она вновь попыталась прижиться с этой мыслью — она его жена, но… Как же ей всего этого не хотелось!

— Ну вот ты и успокоилась!

— Я вижу тебе очень весело.

— Конечно. Еще один орущий мешочек мяса! Что может быть лучше?!

— В следующий раз я не поеду за тобой, — пыталась она обидеть его, но мужчина уже давно знал, когда к словам супруги необходимо было прислушиваться, а когда пропускать мимо ушей. — Ты обещал оберегать своих детей…

— Ну разумеется. И не только их, — сказал он, и она долго смотрела ему в глаза.

Санса Болтон никогда себе такого и думать не позволяла, но сейчас девушка вдруг задалась вопросом о характере чувств бастарда к ней. Она многое не могла ему простить, но ему-то жаловаться не приходилось. Ей казалось, что теперь он не издевался над ней, потому что понимал ее важность в глазах северян и ее пользу в ведении хозяйства, но… Что, если…

— Миледи… — путаясь в объятьях мужа, Санса увидела неслышно приблизившегося к ним Джораха Мормонта. — Прошу прощения… Вас хочет видеть королева. Следуйте за мной.

Вестник сообщил волю Дейнерис Бурерожденной, и удивленные черные лорды опасливо переглянулись. Санса последовала за ним, но спокойно ей не было.

Благая весть благой отнюдь не казалась, а тут… ее требовала к себе королева…

====== Черное и белое ======

Поглощенная жалостью к себе, Санса не сразу услышала бряцающий шум за спиной. Обернувшись, девушка увидела спешащего к ней Пса, пытавшегося справиться с хромой ногой и попутно чертыхавшегося себе под нос. Замедлив шаг, она позволила ему наконец-то нагнать себя, и со своим хранителем Черная леди почувствовала себя вроде как храбрее. Ненадолго. В переходе между стенами миледи почувствовала, как ее накрыла тень и, подняв голову, увидела дракона.

Колючая от шипов гора падала с неба, закрывая собой отклонившееся от зенита светило. Тень от нее неслышно скользила по неровностям замка, и лишь поднятый ветер сквозняком свистел в щелях, в которые проникал. Неизбежно приближающаяся к земле черная груда вдруг ожила, хлопнула крыльями и выполнила вираж в воздухе. Острый хвост просвистел неподалеку словно хлыст, и от сильного потока да и от страха девушка, едва не вскрикнув, схватилась за парапет стены обеими руками.

Дракон скрылся в опаленной словно свеча башне, влетев туда подобно пчеле, залетающей в улей. Вновь появилось солнце, но Санса еще мгновения стояла на месте.

Направлялись они именно туда, к опаленной башне, и, не зная, для чего ее хочет видеть королева, Черная леди, сжимая руку на животе, робела да пугалась. Живого дракона она видела впервые, к тому же так близко, и именно сейчас, вспоминая о том, что Рамси могли сжечь заживо, она нечаянно предположила, что пламя такого дракона могло с легкостью уничтожить весь ее Дредфорт.

Ее? Да, конечно, ее. Она же леди Дредфорта. Черная леди. Леди Болтон, а леди Болтон мало чего боится — старалась приободрить она саму себя и, выпрямившись, как ни в чем не бывало пошла за белым плащом Джораха Мормонта, стараясь совладать с внутренним волнением.

Расставанию с женой Рамси Болтон был опечален, ловя себя на странном после казни желании быть с ней чаще и больше.

Ведь так и было последний год в Дредфорте да и до этой войны с ходоками. Они жили не тужили. Вместе трапезничали, соревнуясь в том, кто кого побольнее ужалит в словесных перепалках, обсуждали дела насущные и трахались, когда ему этого хотелось. Иногда он ловил себя на других желаниях, не в силах избавиться от приятных воспоминаний о славных винтерфелльских ночах, но… Теперь он был умнее.

Поиграть он мог с очередным Вонючкой — благо идиотов, бросавшихся ему под нож всегда хватало — а вот с Сансой все обстояло иначе. Теперь иначе. Она оказалась совсем не глупой и не такой тихоней. При ее красоте острый ум был очень приятным дополнением, особенно, если это касалось каких-то важных вопросов, да и просто говорить с ней ему стало нравиться. Красоту стежков при вышивании они, конечно, не обсуждали, но… Иногда Санса, забывшись, мечтательно рассказывала занимательные вещи про те места, в которых побывала, людей, которых видела и знала, и, поскольку Рамси мог рассказать не так много, точно так же, как слушали сказки матери Бальтазар с Рогаром, он ее слушал, украшая девичье повествование россыпью циничных замечаний.

Одной болтовней сыт не будешь. Разговоры его утомляли, и, понимая, что ему нужно, миледи старалась. Она забавно краснела и от удовольствия, и от стыда, стесняясь самой себя. Взрощенная принцессой девушка опускалась до уровня простоволосой девки, псарницы, прачки, хоть где-то становясь ближе к нему по происхождению, ведь под дорогим костюмом, под кожей все одинаковы.

55
{"b":"612744","o":1}