- Они осмелятся по нам стрелять? - изумлённо спросила Харита.
- Всякое может быть. Наш долг - принять меры предосторожности!
Харита кивнула, и они направились в темноту.
Ферроль и Вильсон заперли главные ворота и, войдя в дом, принялись будить Кресса.
Тот встал неохотно, в недоумении протирая глаза.
- Подъём! Свистать всех наверх! - крикнул Вильсон и повернувшись к Ферролю спросил:
- В доме оружие есть?
Ферроль машинально кивнул.
- Из того оружия, что дали на ремонт - карабин Барнсайда и пехотное ружьё Шарпа.
- Они стреляют?
- Шарп может заклинить, но, думаю, редко, а Барнсайда я уже сделал и пристрелял. Ещё есть револьвер...
- Дашь мне Шарп...
- Лучше я его возьму. Если заклинит, я знаю, что с ним делать, - сказал Ферроль. - Шарповское ружьё легче, а Барнсайд удобнее благодаря прицелу.
- Хорошо, гарпун им в глотку! Неси оружие и погаси все огни. Они могут выдать нас...
Ферроль приказал Крессу принести оружие и патроны. Они с Вильсоном вышли из дома, обдумывая ситуацию.
Вернулись Харита с Фабианом, сообщили, что всё заперто.
- Слушай, девочка моя. Спрячешься в доме...
Харита изумлённо смотрела на отца.
- Нам придётся защищаться, - пояснил Ферроль, обнимая и целуя её.
- Но, что плохого мы сделали этим людям? - спросила Харита в недоумении.
- Это бандиты. Они не разбирают - плохой, хороший.... Мы чем-то ненавистны им, непонятны... А непонятное всегда вызывает протест...
- Скорее даже наёмные убийцы, - добавил серьёзный Фабиан. - Господин Ферроль, вы можете рассчитывать на меня. У вас есть чем защищаться?
- У нас всего два ружья.
- У меня есть револьвер, - сказала Харита.
- На таком расстоянии, да и в темноте револьвер мало чем поможет, - промолвил Фабиан. - Но, хоть что-нибудь...
- Фабиан, если вы согласны помочь нам... Мы возьмём ружья, а вам дадим револьвер. Во всяком случае отпугнуть кого-то можно... Вы умеете стрелять? - спросил Ферроль.
- Да, - ответил Фабиан. - Отец учил меня. Как-то ходили на охоту...
- Ну, без тренировки этого мало...
В это время раздались возгласы с берега.
- Они причалили! Быстро на стены, сто чертей им в глотку! - крикнул Вильсон. - Том, я беру на себя левую сторону стены, а ты правую! - сказал Ферроль.
- Давай наоборот. Левая сторона менее укреплена, чем правая, а мне воевать приходилось, опыт есть, - сказал Вильсон.
- Послушай, Том, давай не спорить! - требовательно сказал Ферроль. - Мне, оружейнику, пришлось пострелять не меньше! Кресс, пойдёшь с Томом на правую амбразуру, поможешь ему!
Старый моряк неохотно крякнул.
- Есть, адмирал! Кресс, за мной!
Бледный юноша, давно уже протрезвевший, взяв коробку с патронами, пошёл с Вильсоном на правую стену.
- Ну, а мы с вами, Фабиан, попробуем постоять здесь. Может ещё получится всё уладить..., - сказал Ферроль.
- Не думаю. Я немного знаю этого Рекастера и его шайку....
В это время приглушенный гул на берегу перешёл в отдельные возгласы и крики. Десяток огней двинулся в направлении ворот и раздались удары.
- Эй, открывайте! Слышите?! Иначе поджарим вас на медленном огне...
Какие-то чёрные люди стали бить в ворота.
Над стеной возвысилась фигура Ферроля.
- Эй, там, внизу, чего вы хотели? Сейчас ночь, не время для приёма гостей!
- А, господин фейерверкер! Открывай, колдун, а то хуже будет! - крикнул кто-то снизу.
- Где ведьма твоя? А ну давай её сюда на народный суд!
- Покажи нам свои чародейские цветочки!
Ферроль собрался с духом и сказал:
- Я прошу оставить нас в покое. Мы ни в чём перед вами не провинились...
- Подождите, дайте я попробую их уговорить, - вмешался Фабиан, поднимаясь на стену. - Слушайте, я с вашего острова. И я прошу вас разойтись! Этот форт - жилище мирных людей, к тому же - частная собственность. Эти люди ни в чём не виновны!
- А, художник! Быстро вы переметнулись на их сторону, - сказал кто-то в темноте ехидным голоском.
- Да он ихнюю колдунью обаял! - подхватил другой, и пьяный смех раскатился по берегу.
Посыпались сальные и грубые шутки.
- Уходите! Прочь от ворот! - крикнул Ферроль.
И тут вдруг ночь разрезал выстрел, лопнул раскатисто, заглушая на миг шелест волн.
С головы Ферроля, стоявшего рядом с Фабианом, слетела шляпа, лоб стал тёплым.
- Пригнитесь! - крикнул Фабиан, нагибая шею Ферроля за камни крепостной стены.
По лбу Ферроля бежала кровавая липкая струйка.
- Отец, ты ранен? - тревожно спросила Харита. - Я захватила бинт и йод, давай перевяжу.
- Ерунда, царапнуло, - сказал Ферроль.
- Я вижу мирные переговоры бесполезны! - крикнул Вильсон из-за правой стены. - Тогда, дьявол вас раздери, будут говорить наши ружья! Сейчас я устрою вам покойницкую!
И он выстрелил в одного из нападавших. Тот схватился за раненую руку, зашипел, закрутившись волчком на месте.
- Ну что, получил?! - задорно крикнул Вильсон.
- А так они тут не одни! - раздался чей-то звонкий голос. - А ну давай, ребята, покажем им чего мы стоим! Выжжем это логово!
Тут же зазвучали револьверные и пара ружейных выстрелов. Пули плющились о камни, сбивая старый мох, который сыпался сухим порошком.
В это время Фабиан подхватил ружьё раненого Ферроля и сделал пару выстрелов, метя в тёмные фигуры на берегу. Он стрелял для острастки, не будучи уверенным в точности попадания.
- Давайте ружьё, Фабиан, - сказал Ферроль, белея в темноте бинтом под шляпой. - Я - старый, опытный стрелок. Сейчас я покажу им как надо стрелять.
Он сразу произвёл два выстрела, и две фигуры замерли на песке.
В ответ о камни защёлкали пули, засвистели у голов.
Ферроль и Вильсон стреляли поочерёдно, высовывая оружие в бойницы.
- Отец, Фабиан, ради Бога, будьте осторожны! - взывала Харита.
- Я пойду к бойнице левее, - сказал художник Ферролю, нагибаясь у стены, чтобы пройти дальше.
Найдя удобное место, осторожно выглянув из-за облупленного зубца стены,
Фабиан достал револьвер и тщательно прицелился в голову в красной шапке. Выстрел - и голова приникла к земле. Непонятно было, попал он или нет... Он истратил ещё пару патронов - для впечатления.
В это время трое нападавших пальнули по нему залпом.
Каменные брызги полетели, хлестнув в лицо. Фабиан вытер кровь с иссечённой щеки.
Кто-то из нападавших бросил внутрь форта зажжённый факел. Шипя, он пылал на камнях у ног Хариты, и та стала топтать его, а потом, подняв, побежала в глубину двора и бросила в ручей.
В это время Вильсон, прячась на стене у правой башни, стрелял быстро, не давая врагу опомнится. Навстречу ему летала лавина жалящих пуль, заставляющих Кресса испуганно пригибаться.
- Двадцать пуль для вас, двадцать первая для меня, - говорил Вильсон, принимая очередные патроны от бледного Кресса, набивая ими магазин карабина.
В этот момент что-то острое кольнуло его в шею, как будто укус большой осы.
Старый моряк выругался и тут же бессильно обмяк. Его тело повисло в бойнице, освещённое лучом звезды.
- Вильсон, Вильсон, что с вами? - шептал растерянный Кресс.
Пули летели в бойницу, вонзаясь в безмолвное тело.
Кресс поднял Вильсона, аккуратно стащил и положил его под стеной. А затем руки юноши сами потянулись к оружию.
В это время в бойнице показалась бородатая голова в платке и с ножом в зубах. Страх охватил Кресса. Сильным, бессознательным тычком ствола он ударил бородатого в лицо, и тот с криком свалился со стены.
Высунув в отверстие карабин Кресс, выстрелил наугад. А потом поймал на мушку ещё одного человека, взбиравшегося по камням, и плавно нажал на спуск. Тело шмякнулось вниз, как груша с дерева.
В это время, прикрытый камнями, Ферроль вёл прицельный огнь. Ещё пара нападавших упала на песок.
Фабиан берёг патроны, используя револьвер бережно, только тогда, когда кто-то появлялся в зоне видимости.