***
“Сегодня ты много нового узнаешь у Зигфрида. Он плавал очень далеко, и поэтому вы и не виделись с ним так долго.”
Грозокрыл летел над морской гладью, рядом с ним летел Безэлган, который впервые покинул гнездо и смог лететь самостоятельно. Он немного завидовал Икрику, но понимал, что это необходимо. Его брату необходимо знать больше, чтобы выжить. Больше, чем самому Безэлгану. Они достаточно далеко отлетели от гнезда, прежде чем показался корабль Зигфрида.
“Безэлган, останься тут, я отнесу Икрика и вернусь”, - распорядился Грозокрыл, снижаясь.
“Увидимся Безз!” - Икрик помахал рукой брату, тот рыкнул в ответ.
Да, с недавних пор мальчик стал называть своего брата Безз. Так ему было легче. Чёрный дракон был не против. Икрик ещё мал, так пусть называет его, как заблагорассудится. Усевшись на торчащую из воды скалу, Безэлган принялся ждать брата и отца.
***
Зигфрид услышал рёв издалека. Положив тюк с пшеном на палубу, он поднял голову. Да, это снова они. Дракон и мальчик. Странное зрелище, о котором он никому не желает рассказывать. Не поверят и засмеют. Дракон, опекающий мальчика… Что может быть безумней? Но пару лет назад этот мальчик появился на его палубе с драконом. Он хотел отобрать ребёнка, но тот сам цеплялся за огромную рептилию. В итоге, всё кончилось тем, что Зигфриду пришлось научить малыша говорить нормальной речью, а не странными полурыками. Сначала мужчина боялся, что дракон, который приносит мальчика, навредит ему, но, понаблюдав за ними, он понял, что это не так. Ребёнок был очень сильно привязан к дракону и ужасно тосковал, когда его не было рядом, но со временем привязался и к мужчине, который хранил всё происходящее в секрете. Но ребёнок никогда не прибывал один. Зигфрид часто забирал вместе с ним шкуры драконов, на чём сколотил неплохое состояние. Да и мальчик очень скоро сказал, как его зовут.
— Икрик! - вскрикнул мальчик, сидя на ящике. - Ик-рик!
— Что? Ты о чём? - Зигфрид не понял, что имел в виду мальчонка.
— Моё имя – Икрик! - уверенно заявил малыш, прежде чем улыбнуться.
— Икрик? - удивился мужчина, садясь напротив. - Какое странное имя, кто его тебе дал?
— Секрет! - буркнул ребёнок, показывая на Зигфрида пальцем. - А твоё имя?
— Моё? - удивился мужчина, но всё-таки поспешил представиться. - Меня зовут Зигфрид Коргенстон.
— Странное имя, - вынес свой вердикт смышлёный ребёнок.
Дракон спланировал на палубу, и с его спины съехала маленькая фигурка. Босые ножки застучали по палубе в сторону Зигфрида. Каштановые пряди топорщились во все стороны. Что-то похожее на майку и штаны было сделано из кожи ужасного чудовища, но Зигфрид не мог сказать этого точно.
— Зигфрид! - Тонкие ручки обхватили его ноги настолько, насколько это было возможно. - Расскажи, где ты был!
Мужчина поднял голову и посмотрел на дракона, тот кивнул и взлетел в воздух. Зигфрид знал, что он вернётся к закату, а значит спешить им с Икриком пока некуда.
***
— Он приплывёт сегодня, да?
Валка оторвалась от вышивания. Астрид стояла в дверях со съезжающим на глаза рогатым шлемом, который Стоик носил будучи подростком. Конечно, девочке он был ещё великоват, но она не желала с ним расставаться и ждала дня, когда получит секиру вождя в свои руки. Сила девочки превышала её возможности, а из Плеваки был отличный учитель. Валке не очень нравилось и то, что её приёмная дочь мечтала убить дракона. Мечтала искупать свою первую секиру в драконьей крови, а после податься в Охотники на драконов. Не этого женщина желала ей, абсолютно не этого. Но если она хочет доверия от Астрид, то лучше быть для неё опорой.
— Думаю, да. - Валка повернулась к Астрид и протянула руки. - Иди сюда, я расчешу твои волосы.
— А как ты узнаешь, что он должен вернуться? - Девочка подошла к женщине и села к ней спиной.
— Я чувствую это, - ответила Валка, снимая шлем и откладывая в сторону. - Это не объяснить словами.
— Жалко, - буркнула Астрид, позволяя ей расплести свои волосы и начать расчёсывать их. - А когда я получу свою настоящую секиру?
— На десятый год, - ответила женщина, расчёсывая волосы. - Ты всё ещё уверена в этом?
— Да! Я хочу стать охотником на драконов, Валка! - твёрдо заявила Астрид. - И тогда я найду дракона, который похитил вашего сына, и принесу вам его голову!
“Не нужна мне голова дракона, моя милая Астрид. Мне важна ты и твоя жизнь”, - грустно подумала Валка, понимая, что девочку захватил водоворот мести. Слишком много Астрид потеряла, и этим многим стали её родители – Пер и Рагнхильда Хофферсон. Девочка даже толком и не запомнила их.
“Я бы всё отдала, чтобы вернуть хотя бы Рагнхильду…” - глядя на затылок девочки, думала Валка.
А за окном тем временем на землю упали первые капли дождя, и вдалеке загрохотал гром.
Близилась буря.
Комментарий к Важные моменты.
В следующей части церемония Тени. Думаю, это будет надолго…
========== Буря ==========
Занятия с Зигфридом были настолько увлекательны, что он и не заметил наступления вечера. Когда в небе раздался знакомый рёв, Икрик задрал голову и улыбнулся. Грозокрыл летел за ним. Вскоре из-за зубчатой скалы показался и сам дракон. Мальчик, радостно взвизгнув, спрыгнул с ящиков и направился к носу корабля. Мужчина двинулся за ним. Грозокрыл тем временем приземлился на нос корабля и опустил голову, чтобы Икрику было легче забраться. Мальчик что-то сказал дракону, и тот ответил ему, показав головой на небо. Ребёнок нахмурился и повернулся к Зигфриду. Мужчина понял уже по глазам дракона, что что-то не так.
— Папа говорит, что сюда идёт сильная буря, и предлагает вам помощь, - начал говорить Икрик. - Тут недалеко есть укрытый скалами пляж, где вы можете остановиться. Буря очень сильная, и вам лучше не прине… прибе… принебрегать нашим предупреждением. Отец не хочет конфликта и просто предлагает вам помощь.
— Помощь? - удивился Зигфрид, вглядываясь в небо. - Я не вижу признаков бури. Может, твой дракон ошибся?
— Нет, - уверенно ответил ребёнок, забираясь на шею дракона. - Вам лучше поспешить за нами. К началу бури мы будем на месте.
— Нуу… хорошо, - неуверенно ответил мужчина, готовясь разворачивать корабль. - Ты говоришь, время у нас ещё есть?
— Да, - кивнул Икрик и слегка хлопнул по шее отца, дракон, рыкнув, взлетел и полетел рядом с кораблём.
Зигфрид, проследив за их взлётом, приготовился к отплытию. Теперь и он чувствовал изменения в воздухе. Буря приближалась.
***
Молния разорвала небо над Олухом, когда хлынул ледяной дождь. Астрид бежала к дому следом за Валкой, прикрывая лицо от ветра и ледяных капель. Блеяли овцы, которых загоняли в ангар, кудахтали куры. Мимо пробежал Рыбьеног, прикрывая голову от начавшегося града. Стихия набирала силу. Плевака тяжело прошагал к кузнице, не обращая внимания на град. Он запер ворота и, развернувшись, поднёс к рту огромный рог.
— ВУУ-УУУ-ВУУУУ-УУУУ!
Рёв трубы был слышен во всех уголках деревни. Валка подхватила Астрид на руки и вместе с ней бежала к главному залу. Туда же бежали и остальные жители. Мимо пробежал глава семьи Йоргенсонов, неся на руках своего сына — ровесника девочки Сморкалу. Мальчик прикрывал голову шлемом и жмурился, когда по нему попадал град. Следом за ней, причитая, бежал Рыбьеног со своими родителями, а чуть дальше бесята четы Торстонов – Забияка и Задирака. Их хвальбы Одину и Тору заглушали порой раскаты грома, который гудел над головой всё чаще и чаще. Астрид отвлеклась от толпы и подняла голову, чтобы посмотреть на море. Но с морем что-то было не так.