Литмир - Электронная Библиотека

— Значит, они не поддадутся влиянию Ревейона?

Он кивнул.

— Ага.

— И, кстати говоря, как по-каджунски будет «трус»?

Лиам улыбнулся.

— Capon.

Я кивнула, вспомнив, как он говорил это слово раньше.

— Иезекииль capon. Никогда не возьмётся делать грязную работу сам.

— Бог свидетель, — произнес Лиам. — А еще он выдающийся засранец.

Тоже верно.

— Насчет Мозеса, — сказал Лиам, хитро погладывая на меня. — Ты действительно считаешь, что это хорошая идея — дать ему напрасную надежду? Пообещать, что мы сможем вытащить его с Острова Дьявола?

— Почему напрасную?

Лиам моргнул.

— Потому что мы находимся в тюрьме размером с квартал с высокими стенами, сторожевыми башнями, новыми воротами и агентами с очень большими пушками?

— Я не говорю, что это будет легко. Просто должен же быть способ. — Я посмотрела на него. — Если мы его не вытащим, Элеонора не уйдет. А если Иезекииль знает…

Его лицо стало жестоким.

— Я унесу ее, если придется.

Я погладила Фостера, надеясь, что это успокоит меня так же, как успокаивает его. К сожалению, не помогло.

— Это место смерти, — произнесла я, обнимая колени. — Для Пара, для Восприимчивых, для Духов. И не только из-за Ревейона. Потому что здесь ни суда, ни следствия, никакого условно-досрочного освобождения, никакого раннего выхода за хорошее поведение. — Я посмотрела на Лиама. — Каждый из них умрет здесь.

— Мы не можем изменить закон, — сказал он. — И не сможем уничтожить Сдерживающих самостоятельно.

— Знаю. Так же я знаю, что мы не сможем вытащить всех. Это невозможно — не сейчас, когда действует Закон о магии. Но, может быть, мы могли помочь хотя бы одному человеку, тому, которого Сдерживающие и так считают мертвым.

Он хитро посмотрел на меня.

— Я тебя слушаю.

— У нас есть Дельта. У нас есть Восприимчивые, Паранормальные, охотники за головами, исследователи. Если бы кто-нибудь мог найти способ…

Должен же быть хоть один вариант. Потому что мне надоело это насилие и двойные стандарты.

С меня хватит Острова Дьявола.

— Чёрт, — проговорил Лиам. — Я забыл о Дельте. Мы пропустили полдень.

Я тоже об этом забыла.

— Когда закончим, отправимся в церковь. Может быть, они все ещё будут там.

Лиам кивнул.

— Возможно, они уж слышали о том, что произошло, и предполагают, что мы сейчас здесь. Новости до них доходят быстро.

Так было всегда. У Паранормальных были сети, о которых мы даже не знали. И, возможно, это именно то, что мы могли бы использовать.

* * *

Пятнадцать минут спустя на лестнице послышались шаги, и мы вскочили на ноги.

— Все будет хорошо, — сказала Лиззи, снимая латексные перчатки. — Вывихнутое запястье, два ушибленных ребра и ушибы на голове, но, думаю, сотрясения нет, но ей все еще нужен присмотр. И думаю, вы не удивитесь, что она отказалась идти в клинику.

— Я собирался оставить с ней друга.

— Хорошо, — произнесла Лиззи. — Я пошлю сюда Викторию, как только она освободится.

Виктория была одной из медсестер Элеоноры. Она посмотрела на свои часы.

— Мне нужно вернуться, чтобы отпустить ее.

— Возможно, я смогу помочь, — сказала я, и они оба посмотрели на меня.

— Чем? — спросила Лиззи.

Видимо, чувство вины заставило меня сделать это предложение. Почему бы мне добровольно не оказать помощь тому самому месту, которого я больше всего боюсь? Месту, куда меня отправили бы, если бы я не справилась со своей магией?

И, если честно, ей нужна была помощь. Кроме того, если я сыта Островом Дьявола настолько, что пожаловалась об этом Лиаму, почему бы мне не подкрепить свои слова действиями. Иначе это просто лицемерие.

— Я могла бы помочь тебе в клинике, — заставила я себя сказать. — Если хочешь. Тебе не хватает сотрудников, а мой магазин сейчас хорошо укомплектован. Я могла бы прийти к завтрашнему утру, немного побыть сестрой-волонтером.

Если проблема была в этом.

Я посмотрела на Лиама.

— Ты все равно захочешь проведать бабушку. Может быть, Гэвин сможет остаться с Таджи в магазине?

Лиам молча смотрел на меня. Интересно, думал ли он о своем разговоре с Гэвином этим утром. Но что бы он ни думал, он не показывал этого.

— Я согласен, если Лиззи непротив.

Когда я оглянулась на Лиззи, она все еще прищурившись смотрела на Лиама.

— Во время подрыва ты очень хорошо справлялась, — сказала она.

— Я могу следовать указаниям, — заверила я ее.

Лиам фыркнул, но Лиззи проигнорировала его.

— Я знаю, что можешь. — Ее тон смягчился. — Это было бы здорово.

Я кивнула. Я приняла решение. Теперь мне просто нужно было понять, как справиться со всем этим.

— Я пришлю сюда кого-нибудь, — сказала она и направилась к двери.

— Мне нужно немного времени, чтобы организовать охрану, — сказал Лиам шепотом. — Прежде чем мы отправимся в Дельту.

— Конечно. Я все равно хотела пойти в магазин.

— Как ты собираешься возвращаться?

Я посмотрела вниз.

— Я воспользуюсь вот этими палочками, прикрепленные к моим бедрам.

Он помрачнел.

— Это просто смешно. Там могут быть убийцы.

— Как и семь лет назад, — заметила я и наткнулась на взгляд, не предвещающий мне ничего хорошего. — Послушай, несмотря на мой хук справа, я признаю, что не очень хороша в рукопашном бою. Да что уж там, я и в торговле не очень. Но я могу быть очень пронырливой, когда это необходимо. Это то, чему меня давно научили.

— Твой отец? — спросил Лиам.

Я кивнула.

— Тогда я еще не знала, что Восприимчивая, и мне предстоит выиграть битву с оружием Паранормальных. Он хотел, чтобы я умела стрелять, если у меня есть оружие, и могла убежать, если у меня его нет.

— Ты не очень-то хорошо убегала в ночь, когда мы встретились, — сказал он с намеком на улыбку.

Да уж, это о многом говорит.

— Если бы у меня получилось выбраться из магазина, — произнесла я, — я бы исчезла, и ты бы никогда больше меня не увидел. — Я сказала это в шутку, но мысль о том, что, возможно, наши пути никогда бы не пересеклись, отразилась болью и грустью в моей груди.

Лиам провел рукой по волосам, оглянулся на лестницу в ту сторону, где находилась его бабушка, нуждающаяся в нем. Я видела дилемму в его глазах. То, что он так заботился обо мне, буквально разрываясь на части, многое значило.

— Сейчас она нуждается в тебе больше, чем я.

Лиам с удивлением посмотрел на меня.

— Все в порядке, — произнесла я. — Оставайся с ней, пока не убедишься, что она в безопасности.

Что-то всколыхнулось в глубине его глаз.

— Будь canaille.

Я подняла брови, давая понять, что не поняла значение слова.

— Будь осторожной, — сказал он с лукавой улыбкой. — Пронырливой. Тихой, как мышка.

Я жила одна во Французском Квартале почти семь лет, поэтому знала, как оставаться невидимкой.

* * *

Я быстро и спокойно подошла к воротам, пройдя мимо пожарной бригады Сдерживающих, которая тушила хранилище, пока Гуннар и Риз наблюдали за процессом. Как только я вышла из-за ограды, начал падать теплый дождь, наполняя воздух запахами болота, воды и дыма.

Дождь заставил людей оставаться в помещениях, поэтому я спокойно прокралась по Кварталу в одиночку. К тому времени, как я вернулась в магазин, дождь прекратился, но я вымокла насквозь, но никого другого так и не встретила.

Гэвин стоял на лестнице перед магазином в джинсах и футболке с надписью «КТО ЭТО?», возясь с чем-то на нижней стороне кованого балкона. Синяк вокруг глаза начал приобретать болезненно зеленый цвет, как бы это иронично ни звучало, а это означало, что он заживает.

— Ты рушишь мой дом?

Он издал забавный звук.

— Твой менеджер попросила меня взглянуть на кронштейн. Она сказала, что балкон скрипит в этом углу и немного шатается. Я хочу убедиться, что конструкция в порядке.

45
{"b":"611790","o":1}