Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэффри очень внимательно оглядел Герти. Она еще не успела отдышаться.

- Конечно же это была кошка.

Кэллинен вынул из кармана свой красивый зеленый платок, украшенный золотыми арфами, и вытер лицо.

- Смотри, - сказал Кэффри, - а у тебя из носа кровь идет.

XXXVIII

- А вот и они, - сказал Гэллегер.

ОТРурки не обернулся. В комнату в сопровождении Кэллинена и Кэффри вошла Герти.

- Это была действительно кошка, - сказал Кэффри.

- Черт возьми! - воскликнул Гэллегер. - Вот они! Вот они!

Маккормик подбежал к одной из бойниц.

- Мадемуазель, - сказал утихомирившийся ОТРурки, - мы вам объясняли, что ваше присутствие здесь подозрительно.

- Они струячат по мосту, - крикнул Гэллегер.

- Гады! Откуда их столько?! - отозвался Маккормик.

- Мы приняли решение держать вас под постоянным коллективным наблюдением, - продолжал ОТРурки.

- Стрелять будем? - спросил Гэллегер.

Пулеметы, установленные британцами на деревянных штабелях, затрещали. Свинцовые струи ударили по фасаду почты. На первом этаже застрочил в ответ Кэллехер. Кэффри и Кэллинен побежали и встали рядом с Маккормиком и Гэллегером, стреляющими из бойниц.

- Спрячьтесь под столом, - приказал ОТРурки, - и не шевелитесь.

Герти послушно спряталась.

ОТРурки запер дверь и сунул ключ в карман. Затем присоединился к товарищам.

Похоже, британцы решили покончить с почтой. Они валили со всех сторон. Они, судя по всему, держали в своих руках ОТКоннел-стрит. Мятежникам с набережной Эден было видно, как по улице в сторону моста Митэл вели колонну пленников с поднятыми вверх руками.

- Плохо дело, - сказал Кэффри.

- Это наши товарищи из Центрального комитета, - заметил Маккормик. - Я вижу Тэдди Лэнарка и Шона Дромгура.

- Телефон, - подсказал ему ОТРурки.

Покинув свое место, Маккормик направился к столу директора сэра Теодора Дюрана, ныне покойника. Он увидел забившуюся под стол и зажмурившуюся от страха Герти. Стараясь не наступить на девушку, он сел в кресло, закрутил вертушку и снял трубку. Не опуская трубки, пользуясь затишьем между выстрелами - в эту минуту почему-то сильно запахло порохом, - он сказал:

- Никто не отвечает.

Его соратники продолжали щелкать британцев. Возможно, они даже не услышали вводную реплику командира.

Не заметили они и того, что сразу после реплики командир вздрогнул. Они все так же тщательно целились и щелкали; британцы начинали постанывать. Передвижение по мосту, а равно как и вдоль набережных было им по-прежнему заказано под угрозой потерь, превышающих сорок пять процентов личного состава (что по военным меркам еще могло сойти за отличные показатели, хоть и с натяжкой). Тем не менее они продолжали отчаянно атаковать.

- Кто это? - произнес чей-то мужской голос на другом конце провода.

Маккормик опустил глаза. У него во рту внезапно пересохло.

- By Jove! - произнес мужской голос. - Отвечайте!

Легкий электрический разряд прошелся вдоль его позвоночника, пронизывая со все увеличивающейся частотой спинной мозг.

Запинаясь, Маккормик ответил:

- Это Маккормик.

- Готов поспорить, что это еще один сучий выродок из повстанческих негодяев, - произнес голос.

Маккормик не знал куда деться. Обескураживающее (по отношению к нему) поведение Герти, дополняющее это оскорбление, лишило его дара речи и пригвоздило к креслу заодно.

- Что вы, что вы, - пробормотал он.

- Вы еще не сдались, жалкие папские гунны?

Маккормик тяжело засопел в трубку.

- Что с вами такое?

- Fi... fifi... fifinnegans wake, - промямлил Маккормик.

- Чего? Чего? Что вы там несете?

Но Маккормик был уже не в состоянии отвечать. Чтобы заглушить непроизвольный стон, он изо всех сил кусал телефонную трубку.

- Вы издаете престранные звуки, - заметил голос на другом конце провода.

И добавил участливо:

- А вас случайно не ранили?

Маккормик не ответил. Эбонит треснул.

- Ой! - вскрикнул его собеседник. - Что с вами случилось?

У Маккормика из рук выпала трубка, а изо рта вырвался протяжный хрип. До него отчетливо доносился далекий голос, который, шипя и гнусавя, предложил:

- Мы предлагаем вам сдаться, немедленно сдаться.

Затем кому-то доложил:

- Не отвечает...

А после очередной серии выстрелов предположил:

- Может быть, его убили...

Прикрыв веки, командир различал ОТРурки, Гэллегера, Кэффри и Кэллинена, которые старательно отстреливались. На него они не обращали внимания. Еще сильнее запахло порохом.

Он опустил глаза и увидел Герти, которая, закончив дело и вытерев рот тыльной стороной ладони, снова забилась под стол.

Он повесил трубку, встал, ощутив при этом дрожь в коленях, и произнес:

- В той колонне были действительно наши товарищи из Центрального комитета.

- Мы не сдадимся, - объявил ОТРурки.

- Конечно нет, - подтвердил Маккормик.

Слегка пошатываясь, он вернулся к своей винтовке и с первого выстрела уложил британца, который вздумал пройти по мосту ОТКоннела.

XXXIX

- Нам крышка, - прошептал Диллон.

Кэллехер не отвечал. Он нежно поглаживал свой пулемет, медленно остывающий после последней атаки.

Британцы собирались с новыми силами на штурм почты. Доносились лишь далекие и спорадические выстрелы.

- Ну как ты? - спросил Диллон.

Кэллехер ответил:

- Никак.

Он похлопал пулемет:

- Мой маленький зверек.

И добавил:

- Если не в этот раз, то уж в следующий - точно.

- Ну! - воскликнул Диллон. - За нашу родину я совсем не боюсь. Она будет существовать вечно, наша Эйр. Как и христианская эра. Я беспокоюсь за нас.

- Да. Только между нами: скоро с этим будет покончено.

- Ну и как ты?

- Рано или поздно это должно было случиться.

Диллон задумался.

- Может быть, выкрутимся...

- Нет, - сказал Кэллехер.

- Нет? Думаешь, нет?

- Нет. Думаю, нет.

- Почему?

- Погибнем все как один.

- Ты так считаешь?

- Но не сдадимся.

Диллон хрустнул пальцами.

- Корни, какой ты смелый.

Кэллехер встал и в задумчивости сделал несколько шагов по комнате.

- Интересно, что же все-таки произошло наверху?

- Наверху? Они сражались, как и мы.

- Я имел в виду девчонку.

- На это мне наплевать, - сказал Диллон и, подняв голову, спросил: - Так тебя это беспокоит?

18
{"b":"61146","o":1}