Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Что? - она встала и попятилась назад, нервно оглядываясь на дверь. Похоже, что парень совершенно чокнутый, и она прикидывала варианты, как побыстрее закрыться в комнате с Хэтти и успеть вызвать полицию до того, как он выломает дверь.

- Пожалуйста, выслушайте меня, - тихо попросил Дикон. - Я исполняющий директор компании «Игрушки Стоунов».

- Знаю, - сказала Клер.

- Но Вы наверняка не знаете, что контрольный пакет акций в руках у моей бабушки. Еще она полнейший консерватор и, честно сказать, слегка не в себе, учитывая какой ультиматум она поставила мне год назад.

- Ультиматум, - тупо повторила Клер.

- Да. Мне нужно обзавестись женой до первого декабря, иначе все акции она передаст моему двоюродному брату, и он станет у руля компании.

- Вы, что, издеваетесь надо мной? - спросила девушка.

- Если бы. Моя бабушка уверена, что директор компании по производству игрушек обязан быть ,  как минимум женатым, а лучше - отцом семейства. Она убеждена, что компания обязательно рухнет, если у руля будет холостяк, несмотря на то, что со мной компания процветает. По ее мнению, покупатели не будут доверять мужчине, у которого нет жены, детей, и  он не сможет понять, что именно нужно их детям.

Клер тупо уставилась на него. Дикон уныло улыбнулся ей.

- Она действительно слегка не в себе.

- То есть, - Клер медленно опустилась на диван, - она сообщила Вам об этом еще в прошлом году, а Вы решили дождаться последней недели перед истечением срока, чтобы заняться поисками жены?

- Мне казалось, я смогу ее убедить, что это дурацкая затея, - честно ответил он. - Но ошибался. И теперь, мне срочно нужна жена.

- Почему не позволить ей переписать все акции Вашему кузену? Компания ведь останется в семье.

- Поверьте, он угробит компанию, - сказал Дикон. - Но он женат и счастливый отец двоих ребятишек, что делает его в глазах бабули чуть ли не святым.

- Почему только на месяц? - резко спросила Клер.

- Таковы условия. Бабушка пообещала, что если я продержусь до первого января следующего года, то она перепишет все акции мне. Как только я получу контроль над компанией, мы тихо разведемся, и Вы вместе с Хэтти будет е  на сто тысяч богаче.

Она молчала, и он наклонился чуть ближе.

- То, что я предлагаю, сродни волшебству. Я знаю, что Вы потеряли работу, и видел уведомление о выселении на кухонном шкафчике . Вам надо выехать с этой дыры до понедельника. Куда Вы пойдете? Если Вы примете мое предложение, до первого января Вы с Хэтти поживете в безопасном месте, а потом уже никогда не будете нуждаться в деньгах до конца своей жизни.

Она поднесла свою руку к горлу, но потом, будто что-то вспомнив, опустила ее обратно на колени.

- Очевидно, у меня не так уж много времени. В понедельник мы должны быть уже женаты. Завтра мне надо будет использовать все свои связи, чтобы раздобыть разрешение на заключение брака. Крайний срок, когда Вы можете огласить свое решение - завтрашнее утро. Я понимаю, что не даю много времени на размышление, но…

- Я согласна, - внезапно сказала Клер.

Дикон даже слегка подпрыгнул от неожиданности.

- Правда?

- Да.

- Так просто? Вы же даже не знаете меня.

Она удивленно уставилась на него.

- Вам нужна жена или нет?

- Да, конечно же, нужна, но, если честно, я не ожидал, что Вы так быстро согласитесь, - признался он.

Она громко перевела дыхание.

- Почему нет? Вы абсолютно правы - у меня нет работы, нет денег и с понедельника не будет жилья. У меня семилетняя дочь, о которой надо заботиться, а проживание в машине сложно назвать заботой. У Вас есть дети, мистер Стоун?

- Нет, - ответил он.

- Тогда Вам не ведомо то отчаянье, испытываемое человеком, который не может обеспечить собственного ребенка. Вы меня осуждаете, - он уж было собирался опровергнуть ее слова, но она остановила его прежде, чем он начал, - я знаю, что осуждаете, и понимаю почему, но, если быть до конца откровенной, мне наплевать. Деньги, которые Вы мне предлагаете, позволят мне больше никогда не думать, на что прокормить Хэтти.

- Вам придется подписать соглашение о неразглашении информации и брачный договор. Никто, я повторяю, никто не должен знать, что наш брак фиктивный. Это понятно мисс Брукс?

- Вполне.

- Если Вы кому-то расскажете, контракт будет аннулирован и потеряет всяческую силу. Вы не получите ни копейки.

- Я это прекрасно понимаю. Я никому не скажу.

- Моя бабушка должна быть абсолютно уверена, что наш брак настоящий, и что мы безумно влюблены. Если у нее будут сомнения  - ей покажется, что мы обманываем ее  -  акций мне не видать.

- Я хорошая актриса, - сказала Клер.

- Как быть с Хэтти? - задал Дикон довольно-таки важный вопрос.

- А что с ней не так?

- Неужели у нее не возникнет вопроса, почему ее мама выходит замуж за человека, которого только что встретила?

- Она еще маленькая. Она мне поверит, если я ей скажу, что мы по уши влюблены.

Внезапно Клер залилась краской и, прежде чем спросить, слегка заколебалась.

- Эм, мы же будем женаты только на бумаге, правильно? Между нами не будет ни каких, эм...

Она запнулась, что вызвало раздражение у Дикона.

- Никаких чего , мисс Брукс?

- Постельных штучек, - выдавила она из себя.

И тут уже остолбенел он, что заставило покраснеть Клер еще больше.

- Нет, мисс Брукс. У Вас будет своя отдельная спальня, и между нами не будет сексуальных отношений, - быстро ответил он.

- Сексуальные отношения? - у Клер вырвался нервный смешок. Дикон в недоумении уставился на нее. Она сжала губы. А он добавил:

- Хотя, конечно, телесных прикосновений не избежать. Бабушка ожидает увидеть влюбленную пару, что явно предполагает обмен ласками. Ничего требующего сверх усилий - подержаться за руки, периодически обняться или поцеловаться в присутствии кого-нибудь из членов семьи.

- Верно, - неуверенно согласилась Клер.

Дикон полез в карман своего пиджака и выудил оттуда коричневый конверт.

- Я подготовил сегодня некоторые бумаги на случай, если Вы согласитесь на мое предложение. Возьмите их завтра с утра, когда пойдете к своему адвокату, и изучите их вместе со специалистом. Если возникнут какие-либо вопросы, визитная карточка моего адвоката в конверте.

- Хорошо, - повторила Клер. - Мой адвокат.

- У Вас же есть адвокат, мисс Брукс?

- О да, конечно же, у всех же имеются адвокаты, - ответила она с сарказмом.

- Сарказм не так уж привлекателен, мисс Брукс.

- Постараюсь от него избавиться сразу после свадьбы, - ответила Клер.

- Прочитайте внимательно предложение. Если у Вас возникнут какие-либо вопросы или сомнения, позвоните моему адвокату, он все Вам объяснит. Если передумаете, пожалуйста, сообщите мне об этом немедленно. Моя визитка тоже есть в конверте.

- Я не передумаю, - тихо ответила она.

Он кивнул, затем поднялся, еще раз осматривая помещение.

- Мне нужен Ваш окончательный ответ завтра, не позднее восьми часов утра. Как только Вы подпишете соглашение, брачный контракт и документ о неразглашении, Вы переедете с Хэтти в мой дом, причем не позднее субботы.

- Я не смогу собрать свои вещи меньше, чем за сутки, - запротестовала Клер. - У меня не так уж много вещей, но мне нужно время хотя бы до воскресенья…

- В субботу придут грузчики, они все сделают, - ответил Дикон. - Кроме личных вещей и одежды, Вам больше ничего не понадобится. Мы должны за субботу и воскресенье узнать хотя бы некоторые факты друг о друге - что нам нравится или наоборот не нравится - чтобы наверняка убедить мою бабушку. В понедельник после обеда мы зарегистрируем брак. У Вас  есть  кто-нибудь, кто может быть свидетелем?

- Да.

Можно только представить выражение лица Эллен, когда она узнает, что Клер выходит за игрушечника-миллионера.

- Хорошо. Я позвоню завтра в восемь. Спокойной ночи, мисс Брукс.

6
{"b":"611268","o":1}