Пятью минутами спустя вой сирен возвестил о приезде полицейской машины и машины скорой помощи. Соседи стали выходить, чтобы узнать новости.
Миссис Уилкинс была счастлива уведомить всех о своих наблюдениях.
***
Внезапно, в... корчащемся сознании директора Хогвартса сверкнула искорка надежды.
Хроноворот! У него находился созданный Эдвардом Поттером, дедом Джеймса, артефакт, который Альбус после того рокового Хэллоуина нашел в рабочем столе покойного владельца дома в Годриковой Лощине. Позволял этот хроноворот, по записям своего изготовителя, найденным там же, возвратиться назад во времени в рамках трех дней.
Максимумом, которого достиг директор, были три часа.
По всей вероятности, Эдвард настроил свое изделие на своих потомков, в руках чужака он работал худо-бедно и не всегда.
Вспомнив о нем, Дамблдор стал рыться среди кучи ценностей, присвоенных во время рейдов Аврората в поисках темных артефактов в домах неугодных Министерству, или точнее - богатых чистокровных, якобы симпатизирующих Темному Лорду Волдеморту, имя которого не смели называть.
Наконец, хроноворот нашелся и старый колдун сразу применил его, надеясь застать Хагрида живым.
***
Хагрид лежал раздетым и мертвым на кровати той же комнаты, в которую Дамблдор ранее прибыл при помощи Фоукса. Статная и хорошо сложенная красотка, бледная и совершенно голая, громко кричала и тормошила отдавшего концы лесника Хогвартса.
Директор невербально бросил на себя чары хамелеона и стал ожидать, когда голосистая жрица любви уймется и уйдет отсюда. Ему была нужна лишь пара-тройка минут, чтобы прикарманить мертвого полувеликана, забрать фальшивый камень и вернуться к опушке Запретного леса.
Но на крики девушки прибежала целая стая полураздетых женщин и Дамблдору пришлось смыться в экстренном порядке. Подождав среди деревьев опушки некоторое время, он аппарировал обратно в ту же комнату, прикрываясь чарами невидимости.
На этот раз тут никого, кроме лежавшего с распростертыми руками нагого Хагрида, не было. Альбус бросился к куче одеяний лесника, сразу забрав его огромную, похожую на палатку мантию. Во внутреннем кармане нашелся билет для Хогвартс-экспресса и пакет из Гринготтса, но распакованный и пустой. Не раздумывая, он запихнул билет в собственный карман, затем старый колдун дрожащими руками раскрыл пергамент и с ужасом узрел тот же текст, что и раньше:
"Старого лиса перехитрить захотел? Ф"
Опоздал!
Бросив мозолившую глаза бумажку, Дамблдор поспешно аппарировал к Запретному лесу, не заметив, что она упала на то же место, где он нашел ее здесь при первом своем посещении.
Вернувшись в директорский кабинет, он отправился сразу к сейфу, роясь в кармане мантии в поисках ключа, не заметив, как оттуда на пол упал найденный в борделе билет на поезд. Он надеялся, что времени, которое дал ему хроноворот, будет достаточно, чтобы опередить вора и застать в бочке свой серебряный сверток полным. Напрасно! И здесь он опоздал.
Мерлин, что за день? Что произошло? Каким было то ошибочное, но роковое в своей сути решение, которое вело за собой эту лавину неудач в его жизни?
Альбус Дамблдор рухнул на ближайший стул и схватился двумя руками за голову. Блуждающий взгляд упал на белеющий прямоугольник на полу и сконцентрировался на нем. Это был билет для Хогвартс-экспресса и он нашелся в кармане Хагрида...
Мерлин! Если билет был в кармане лесника, а не в руках Поттера, что там случилось с сопляком? Удалось ли Рубеусу найти магглов, встретился ли он с мальчиком?
Глава 10. Катастрофа.
Взяв себя в руки, профессор Дамблдор немедленно аппарировал на Привит Драйв в Литлл Уингинге. Но там его ждала новая неудача.
Вокруг дома родственников Гарри Поттера собралась толпа не менее, чем из сотни соседей, полицейских из двух машин, скорая, людей с какими-то приспособлениями на плечах, вроде омниноклей, но гораздо больше. Светили яркие лампы, освещали все вокруг сада и входа в постройку. Люди в расстроенных чувствах сновали, высмаркивались и рассказывали небылицы, вроде той, что Дурсли растили своего родного племянника в чулане под лестницей.
Тетю Гарри Поттера допрашивали на месте, но она отбивалась от навязанной ей ответственности, называя его, Дамблдора, имя, говоря всем-всем, что это он приказал им сурово относиться к племяннику.
Директор, Глава Визенгамота по совместительству, аж затрясся от ужаса. Что будет с его репутацией, когда этот балаган завтра выйдет в прессу?
Он осмотрел копошащееся множество и заострил внимание на крикливой дамочке, которая верещала навстречу быстро записывающим ее показания полицейским:
- Говорю вам, они его убили, никак по-другому! Вчера рано утром уехали на машине всей семьей, с племянником, а вернулись сегодня вечером втроем. Где Гарри? Почему он не вернулся с ними? Почему Петуния, эта змея, которую мы приняли в наш круг общения, не скажет где он и что с ним? Повторяю, или бросили на дне океана, или где-то в глубокую дыру, в пещеру какую-то!
Незамеченный никем директор Хогвартса аппарировал обратно в свой кабинет, чтобы обдумать стратегию на завтрашний день. Предстояли раскрытия, равные по силе шторму - изчезновение Героя Магического мира, смерть лесника школы. Это должно было быть предподнесено обывателям как дело рук приверженцев Того-которого-не-называют и отвести внимание Аврората от персоны Альбуса Дамблдора.
***
Сегодняшние открытия стали для взрослых представителей семьи Грейнджер эмоциональным ударом с мощностью бомбы. Их дочка, их маленькая одиннадцатилетняя девочка, была в действительности взрослой женщиной и такое им понарассказывала, что хоть стой, хоть падай. Тяжелее всего им далась внезапная помолвка Гермионы с этим маленьким оборванцем, оказавшимся богаче Креза, но выглядевшим нездоровым недокормленышем, которого они должны были сначала вырастить, прежде чем подпускать к дочурке.
Неожиданное родство с выдающейся в магическом мире семьей Малфоев и знакомство с их представителями сулило Грейнджерам дополнительные и немалые переживания, потому что родня оказалась приверженцами Того-которого-не-называли и который убил родителей, боже упаси, будущего зятя. Но какими глазами пялился напыщенный павлин, да-да, кузен Люциус, на маленькую Гермиону - главу своей семьи. Показ Родового кольца Малфоев на пальчике дочки, потерявшее свою силу кольцо - похожее на Гермионино точь-в-точь - посеревшего в лице мужчины произвело впечатление ядерного взрыва.
Не к прибамбасам стремилась мисс Грейнджер, а к тому, чтобы действовать согласно плану, придуманному старым, уже взрослым Драко в прежней жизни.
- Помните, мистер Малфой, я для себя от вас ничего не хочу. Я просто хочу устроить свою жизнь так, чтобы не пожалеть о принятых решениях, - говорила пышноволосая девчонка и все завороженно смотрели на нее. - То, что мои цели совпадают с вашими, это здорово. Как говорил один умный человек - "Цель оправдывает средства", поэтому я повременю с возвращением родовых артефактов. Мы с тем Драко уже все обдумали, вплоть до того, что когда Темный Лорд возродится, вы можете показать ему кукиш, оправдываясь тем, что ваша Леди запретила вам пособничать любым вздорам сумасшедших полукровок, вроде красноглазой змеи Вол..., пардон. Метку вашу надо снять, но сначала я должна восстановиться от темпорального прыжка. Дайте мне недельку-другую и я займусь этим.
Люциус во все глаза смотрел на новоявленную племянницу и мысленно с ней соглашался, поэтому, когда его белобрысый сынишка стал хныкать, что родниться с "грязнокровкой им, Малфоям, не положенно", на его лице выступило суровое и очень раздраженное выражение. Это выражение сменилось на одобрительное, когда его жена, северная красавица Нарцисса, которая оказалась при этом дальней, но в обозримой степени близости, тетушкой Гарри Поттера, залепила звонкую оплеуху Драко.