- А что, Сашенька, разве Венедикт не является твоим папой?
- Он - мой папа. И другого у меня нет и не будет. Но это слишком длинная история. Когда-нибудь я тебе ее расскажу, если захочешь.
- Хорошо, Саша, может ты мне расскажешь о ведьмах. Я никогда в жизни не встречала ведьм, хотя очень много слышала и читала о них. Но одно дело читать и слышать о них и совсем другое - общаться с одной из них. Мне это так интересно. Что они могут делать? И как они это делают?
- Я и сама не много знаю об этом. В нужный момент в мой мозг приходят нужные слова заклинаний, а руки каким-то образом знают, что и как делать и в каком порядке. Ты только, пожалуйста, не рассказывай о том, что произошло, папе. Он расстроится.
- Как скажешь, Александра. Пусть это будет нашим маленьким секретом.
Вернувшись из города, Венедикт нашел активно разговаривающих о чем-то Полину и Александру. При появлении Венедикта, женщина и девочка напряженно замолчали. Пожав удивленно плечами, он прошел в ванную, помыть руки. Через несколько мгновений он вышел и прошел в зал, где его ждали Полина и Александра. Венедикт вопросительно оглядел их.
- Рассказывайте, конспираторы, что произошло с вами в мое отсутствие?
Полина неопределенно пожала плечами.
- У нас все в порядке. Совершенно ничего не произошло. Я правильно говорю, Александра?
Александра энергично закивала головой в знак ее полнейшего согласия с женщиной.
- Прекрасно! Вашу версию, Полина Алексеевна, я понял и принял. А что скажет мне Александра? Обрати внимание, деточка, твое полное согласие с Полиной Алексеевной я усвоил. Но признаюсь, что на этот раз я ни Полине Алексеевне, ни тебе не верю ни на йоту. Я заметил на зеркале непонятный для меня знак. Но он что-то значит, я так подозреваю? Послушаем версию Александры. И как на духу, пожалуйста.
Девочка потупила взгляд, боясь поднять его на Венедикта.
- Александра, тук-тук! Проснись. Я готов тебя выслушать. Мы же с тобой договорились не скрывать друг от друга всякие непонятности. - Венедикт удобно расположился в кресле и приготовился к рассказу дочери.
Александра беспомощно взглянула на Полину. Женщина безнадежно пожала плечами и скривила неопределенную мину.
Стоя перед отцом, покорно сложив перед собой руки, пришлось Александре подробно рассказать ему все, что произошло в его отсутствии. Полина стояла рядом с девочкой, готовая в любой момент встать на защиту своей напарницы.
- Теперь мне все понятно. Ну, что я могу констатировать? Ты, Александра, молодец. Ты нарушила наш с тобой договор, но действовала это под давлением обстоятельств. У тебя не было другого выхода. Ты все правильно сделала. Там у тебя не было бы будущего. Будем надеяться, что это не повторится. Как ты себя чувствуешь? - Венедикт подошел к Александре и, взяв руками голову, приподнял ее и взглянул в глаза. - Александра, ты потеряла слишком много энергии, - в голосе детектива прозвучала тревога. - Я прошу тебя, пойди и ляг в постель. Потом мы с тобой об этом еще поговорим. Нам с тобой нужно будет обсудить кое-какие вопросы. В частности, мне интересно, что это за символ ты нарисовала на зеркале?
Александра, кивнув головой, послушно поднялась и отправилась в свою спальню. Венедикт, встревоженным взглядом проводив девочку, повернулся к Полине.
- Полина Алексеевна, давайте перейдем к нашим текущим делам. - Я сегодня, возвращаясь со встречи с Алексеем, заехал в городской музей археологии. Мне удалось познакомиться с ученым секретарем музея. И зовут его Валентином Тимофеевичем Беляковым. Он любезно показал мне коллекцию минералов. - Венедикт с хитрецой взглянул на Полину. - И в частности, он показал мне голубую нефритовую чашу. Красивая, ничего сказать не могу против.
- Позвольте с вами не согласиться, Венедикт Игоревич, - усмехнулась Полина. - В нашем музее нет чаши из голубого нефрита. Я наш музей знаю лучше, чем свой собственный дом. Чаша, которую вам показал Валентин Тимофеевич, не голубая. Она имеет фиолетовый оттенок.
- Фиолетовый оттенок? - Венедикт сконфуженно почесал затылок. - А мне она показалась голубой. М-да! Ну, извините. Мои знания о мире минералов находятся на зачаточном уровне. Да и с цветом я уважительно на вы. Но к концу этого расследования, я надеюсь, мои познания оторвутся от нуля. Сегодня мы не успели съездить к вам домой, но завтра, если ничего за ночь не произойдет, мы отправимся к вам домой, Полина Алексеевна.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
1
Но слова Венедикта мистическим образом реализовались. Утром произошли события, которые снова нарушили планы детектива. На следующий день, когда все сидели за столом и завтракали, готовясь отправиться в город, Венедикту позвонил Верещагин.
- Венедикт, твои девушки рядом находятся?
- Да, - Венедикт окинул взглядом насторожившихся от звонка девушек.
- И Александра, конечно, прислушивается к нашему разговору?
Венедикт бросил быстрый взгляд на девочку и увидел, что она напряглась и пытается уловить хотя бы суть разговора.
- "Обложили со всех сторон", - усмехнулся Венедикт. - "Александра - еще тот слухач, а у Полины Алексеевны слух еще лучше, чем у меня".
Венедикт поднялся со стула и вышел на улицу.
- Антон Павлович, я вышел во двор и меня никто не слышит. Вы можете спокойно говорить. Что-нибудь случилось из ряда вон выходящее?
- Случилось, Венедикт, к сожалению. Сегодня рано утром в городском археологическом музее охранником при обходе был обнаружен труп Валентина Тимофеевича Белякова. Он находился в подвале, в помещении запасников музея, поэтому охранники ничего не слышали. Насколько мне известно, тебе известен этот человек. У него в записной книжке мы обнаружил твой телефон. Так что, если тебе интересна эта информация, подъезжай. И конечно один. Твоим женщинам смотреть на то, во что превратился человек, не стоит. Картина здесь жуткая. Даже мне смотреть на эту картину страшно. А я уж много чего посмотрел на своем веку.
- Я сейчас дома. Если не будет пробок, часа через два я буду на месте.
- Тебе нужна моя помощь?
- Нет, пока она не нужна. Если Белякова пытали, преступники уже знают, кто интересовался нефритовой чашей. Буду исходить из худшего варианта, что бедный ученый не выдержал мучений и рассказал о моем интересе к нефритовой чаше. И мне нужно предпринять кое-какие меры по защите. Я сейчас позвоню Зайцу, и мы вместе подъедем к вам. А потом я займусь охраной своего клиента и дочери.
Попрощавшись с Верещагиным, Венедикт набрал номер Алексей.
- Алексей, ты сейчас свободен? Мне нужна твоя помощь. Ничего супер страшного не произошло, но нам нужно подъехать по одному адресу. Записывай, - Венедикт продиктовал адрес музея. - Подъезжай к десяти часам.
- Полина Алексеевна, Александра, собирайтесь. Мы сейчас выезжаем в город. Я завезу вас в офис, а сам заскочу к начальнику отдела полиции. Возникли кое-какие вопросы. После встречи заеду за вами, и мы съездим к вам домой. Мое шестое чувство подсказывает мне, что там нас будут ждать неприятные сюрпризы. А потом будем искать для вас безопасное место.
- И почему вы сделали такой вывод? Что случилось? - встревожилась женщина.
- Появился человек, который очень заинтересовался нефритовой чашей. И его пристальный интерес к чаше может привести его в ваш дом. Съездим на всякий случай, заберем записную книжку. Я надеюсь она подскажет нам, где искать вашего папу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Венедикт встретился с Зайцем у музея и коротко посвятил его в суть происходящих событий.
У входа в музей стоял полицейский, никого не пропускающий внутрь.
- Меня вызвал Верещагин Антон Павлович, - представившись, сообщил полицейскому детектив. - А это мой сотрудник.
Тот по рации связался с руководством и пропустил детективов в музей. Венедикт с Алексеем вошли в помещение. Царил полумрак. В холле детективов встретил сержант полиции, который провел их в подвал, в запасники музея.