Литмир - Электронная Библиотека

-- Наверх посмотри, -- сказал Рикард. -- Фасад красят.

Тигр и буйвол зашли в переулок. Второй вход в кафе находился почти в конце длинного приземистого здания, напротив двери стояла компания из двух молодых тигриц и одной львицы. Хищницы о чём-то весело болтали. Взгляд Вальтера задержался на их одежде. Все трое были одеты в вызывающе яркие курточки и цветастые юбки, которые, казалось, заканчивались там же, где и начинались.

-- Даже дождь им нипочём, -- усмехнулся Рикард, глядя на группу.

-- Посмотри на их одежду, -- одёрнул его Вальтер. -- Это проститутки.

-- Амелия, смотри, кто к нам идёт! -- игривым голосом пропела львица, толкнув одну из тигриц, и указала на Рикарда с Вальтером.

-- Приве-ет, ма-альчики-и! -- растягивая слова, окликнула их Амелия -- тигрица в ярко-розовой куртке и оранжевой мини-юбке. -- Не хотите нас порадовать?

-- Извините, девочки, не до вас! -- в тон им ответил Рикард, в то время как Звермайер только ухмыльнулся. Однако "девочки" не хотели упускать лакомые кусочки -- едва полицейские вышли из кафе, они тут же были окружены Амелией и её "коллегами".

-- Какие мощные мускулы, какая харизма! -- протянула львица. -- Ребята, совсем немного -- и мы ваши. Можем даже и все трое!

-- Поосторожнее, милашки, -- с притворной суровостью сказал Рикард. -- Мы при исполнении.

-- Мы тоже! -- хихикнула Амелия, расстегнула куртку и вдруг закашлялась. Сумочка выпала на асфальт, оттуда высыпалось содержимое -- зеркальце, платок, кошелёк, упаковка противозачаточных и... фотография. Галантный Вальтер наклонился, невзирая на требовательные толчки Рикарда, чтобы подобрать вещи, чем вызвал новую волну восторга и смешков. Обозлившись, буйвол шагнул к коллеге, как его внимание привлёк изображённый на фото тигр, показавшийся Рикарду очень знакомым. Буйвол поднял фото и ткнул Амелии под нос.

-- Кто это? -- сурово спросил Рикард. -- Ты его знаешь?

-- А если и не знаю? -- жеманно улыбнулась тигрица. Тут Звермайер тоже узнал запечатлённого на фото зверя.

-- Отвечай на вопрос! -- велел тигр.

-- Да в чём дело? -- удивилась Амелия. Из голоса её пропала игривость, он стал обычным и отчасти испуганным. Тигрица спрятала лапу за спину. -- Эй, отпусти меня!

Рикард ухватил Амелию за локоть. Вторая тигрица и львица как будто почуяли опасность и скрылись.

-- Откуда ты знаешь Сириуса Лонгтэйла? Что его фото делает у тебя в сумке? -- насыпался буйвол с вопросами на проститутку.

-- Это другой тигр, -- попыталась отбиться Амелия.

-- Послушай, -- шагнул к ней Звермайер. -- Не надо держать нас за дураков. Это точь-в-точь его морда. Лонгтэйла! На всех ориентировках он значится.

-- За последние дни он убил по меньшей мере шесть зверей, -- припечатал Рикард.

-- А вы его откуда знаете? -- уходила от ответа на вопрос Амелия, но после заявления Рикарда об убийствах ужаснулась. Рикард повернулся к Звермайеру и коротко кивнул. Тигр достал налапники и угрожающе звякнул ими.

-- Ты его знаешь, -- нахмурился Звермайер, а Рикард прижал Амелию к стене. Та по-прежнему зачем-то прятала лапу за поясом. -- Вальтер, надевай на неё налапники. Прокатимся с нами, красотка! Расскажешь всё про этого убийцу.

Рикард хотел развернуть Амелию мордой к стене, как вдруг тигрица резко вытянула лапу, в которой держала баллончик с газом, и обоим полицейским пришёлся прямо в глаза хороший заряд. Раздалось резкое шипение, и Звермайер, а затем и Рикард с громким рыком и руганью схватились за морды и принялись тереть отчаянно щиплющие глаза. Полицейские упали на колени, кашляя, а когда оправились от неожиданного нападения, Амелии уже и след простыл.

-- Твою мать! -- рявкнул Звермайер и в ярости пнул стену. Глаза его слезились, он видел переулок как в тумане. -- Надо было сразу её тащить в машину!

-- Ловкая шлюха! -- проворчал Рикард.

-- Надо нам быть ловкими, чтобы уворачиваться от ударов твоего брата, -- едко фыркнул Звермайер.

***

-- Вы для чего в полиции служите?! Чтобы жрать в кафе во время работы? -- Громовой рёв Буйволсона сотрясал стены его кабинета.

-- Эд, мы... -- хотел оправдаться Рикард.

-- Не говори мне, Рик, что вы не ожидали нападения какой-то проститутки! -- повернулся к брату Буйволсон. -- Полицейский должен всегда быть начеку! Постоянная бдительность! Это и к тебе относится, Звермайер! К вам, всем троим!

Раздувая ноздри в шумном дыхании, Буйволсон, ходивший взад-вперёд по кабинету, в ярости пнул стол. МакРог хмуро смотрел на друга, Вальтер и Рикард время от времени переглядывались.

-- Кто теперь докажет, что Лонгтэйл в Зверополисе? -- рыкнул капитан.

-- Шеф, но эта Амелия знает, где он может быть, -- заикнулся Звермайер.

-- А ты знаешь, где она сама может быть, Звермайер? -- взвился Буйволсон. -- Вы её сначала найдите! Стоило уехать мне из участка, как сразу начинает всё валиться к хренам шакальим! Мне что, на каждого из вас микрофон с маячком повесить?

Буйволсон подошёл к подоконнику и налил в стакан воды. Резко взяв его, так что почти половина содержимого выплеснулась на пол, он сделал два судорожных глотка и охрипшим голосом велел:

-- Вон отсюда! Рик, останься.

Звермайер и МакРог тихо и медленно вышли в коридор. На минуту в кабинете воцарилась вязкая тишина, наконец Буйволсон нарушил тягостное молчание. Голос его по-прежнему звенел остатками злобы:

-- Рик, если ты мой брат, это не значит, что тебе будет доставаться здесь меньше!

-- Эд, это я не уследил за ней, -- попытался исправить ситуацию Рикард.

-- Не надо брать на себя лишних ошибок, Рик, -- оборвал брата Буйволсон. -- Вы все облажались, все втроём. Когда поехали сюда. Вы должны были не мчаться ко мне, не сообщать о своих якобы успехах, а остаться у этого кафе, опросить продавцов и узнать об этих проститутках больше. Они не просто стоят рядом с оживлёнными местами.

-- Понимаю, к чему ты ведёшь, -- кивнул Рикард.

-- Так езжай, Рикард, езжай! -- прикрикнул Буйволсон. -- И лучше не звони, а рассказывай о результатах, приехав сюда.

-- Вот! -- Запыхавшийся Рикард влетел в кабинет брата спустя полтора часа. -- У этих проституток были несколько посетителей кафе, один даже приходил к Амелии на квартиру. Мне удалось найти этого сластолюбца, он сообщил её адрес. Я только что оттуда, никого нет. Соседка сказала, что эта Амелия снимает квартиру.

-- Поедешь по этому адресу сегодня вечером, когда стемнеет, -- распорядился Буйволсон. -- Кого ещё с тобой отправить, скажу позже. С тремя здоровыми копами она не справится! Да, и налегке вы не поедете. Нужно разрешение на аппаратуру!

79
{"b":"610175","o":1}