Литмир - Электронная Библиотека

-- Рик, вы с МакРогом ждите меня внизу, -- распорядился Буйволсон. Потом встал и протянул брату листок с номером телефона. -- Узнайте, кому принадлежит.

-- Есть у меня здесь знакомый, он всё сделает, -- сказал Рикард и вышел в коридор. Дэнсмэйн сел напротив Буйволсона.

-- Эддрик, я немного в шоке от количества жертв за эту неделю, -- без обиняков сообщил лев. -- Среди полицейских и мирных жителей.

-- Если ты пришёл упрекать меня в недостатке рвения, Ал, то ты выбрал неподходящее время, -- буркнул Буйволсон. -- У меня и без тебя забот невпроворот.

-- Ну-ка рассказывай, -- велел лев.

-- То есть за всеми проблемами ты забыл о моей просьбе! -- воскликнул в негодовании Дэнсмэйн. -- Вылетело из головы?

-- Сбавь-ка тон, приятель! -- возмутился Буйволсон, поднявшись из кресла. -- Я не твой сотрудник, чтобы ты на меня голос повышал.

-- А я не вижу причины хвалить тебя и одобрять твои действия, -- не колеблясь заявил коллега. -- Мне жаль твоих сотрудников, но я не могу выкинуть из памяти тот взрыв.

-- Взрыв твоей машины -- часть одного большого дела, которым мы занимаемся всем отделом. Но у тебя есть свой штат сотрудников.

-- Ни ты, ни они не приблизились к ответу на вопрос даже на шаг, -- мрачно процедил Дэнсмэйн. -- Интересно, чем вы занимаетесь?

Буйволсон, которого всегда раздражали манеры Дэнсмэйна внаглую указывать на его недостатки, с трудом удержался от резкости.

-- Да, ты прав, -- после некоторых колебаний произнёс он. -- Я дал тогда тебе слово, я его сдержу. Но не надо мной помыкать, ясно?

Но даже заверение в помощи не прибавило Альвиссу довольства. Хмурый лев резко встал со стула и пошёл к двери, но на полпути обернулся и, глядя куда-то в точку над головой Буйволсона, надменно процедил:

-- Ты слишком медленно держишь слово, Эддрик, пока работают, -- с нажимом на это слово, -- остальные полицейские. Не из твоего отдела.

Стремительные шаги. Громкий стук резко закрывшейся двери. Взбешенный Буйволсон сломал лежащую рядом ручку и выкинул бесполезные обломки в мусорницу. "Что он имел в виду?" -- задумался буйвол над словами Дэнсмэйна.

-- Кстати, -- просунулась в кабинет гривастая голова Дэнсмэйна, -- я мог к тебе и не приходить. Мы всё равно с тобой увиделись бы уже через час. Прочисти свою память, ещё один мой тебе совет.

-- О чём ты? -- рявкнул Буйволсон.

-- Скоро узнаешь, -- пообещал Дэнсмэйн и исчез.

С трудом поборов порыв запустить вслед Дэнсмэйну настольный органайзер, Буйволсон ударил кулаком по столу и услышал телефонный звонок.

-- Что надо? -- грубо гаркнул он в трубку.

-- Буйволсон, вы не забыли о сборе капитанской коллегии? -- раздался возмущённый голос мэра Златогрива.

-- Твою... -- выругался буйвол, сжав трубку в кулаке так, что она чуть не треснула. Сегодня был последний день месяца, каждый этот день в кабинете мэра Зверополиса собирались капитаны главных полицейских отделов города. Буйволсон стоял во главе этой коллегии из двенадцати членов. Очередной её съезд был назначен позавчера, но за случившимся с Гилбертом капитан успел позабыть о важном мероприятии.

-- Я скоро буду, ясно? -- выпалил Буйволсон, всё ещё злясь после встречи с Дэнсмэйном, отчего его голос звучал соответственно. Однако Златогрив понял его по-своему.

-- Я понимаю, что вы заняты, капитан, но заседание назначили вы сами. А в положении указано...

-- Не говорите мне о положении! -- жёстко оборвал мэра Буйволсон, доставая из задвижки табличку с надписью "Уехал, по пустякам не беспокоить!" -- Сказал уже -- еду.

-- Шеймас, -- вещал в трубку капитан, уже запирая кабинет и вешая на ручку двери табличку. -- Поездка в Вудланд сегодня отменяется. Да не перебивай! -- гаркнул Буйволсон, слыша, что МакРог пытается возразить. -- Езжайте на патруль в Даун-таун, к Хоботовски и Носорожицу. Смотрите внимательно по ориентировкам, присматривайтесь к каждому зверю. Опознаете Лонгтэйла или ещё кого-то из "Черепа" -- не предпринимайте никаких поспешных действий. Осторожно созывайте всех полицейских, кто ближе к вам, уверен, Лонгтэйл так просто не сдастся. Он нужен мне живым!

-- Понял, -- буркнул МакРог. -- Ты куда?

-- Меня часа два не будет. Чтобы всё докладывали тебе, абсолютно всё, понял? И за Риком смотри, -- отдал последнее распоряжение Буйволсон и отключился. В повторном "понял!" от МакРога нужды не было.

Заседание коллегии затянулось не на два часа, как предполагал Буйволсон. Больше трёх часов все главы полицейских отделов отчитывались перед Буйволсоном, он же в свою очередь держал ответ перед самим мэром. Леодор сосредоточенно слушал каждое слово каждого капитана. В огромном кабинете мэра голос самого маленького из собравшихся -- капитана полицейского отдела Нижних Грызунок -- терялся, не долетая даже до ушей Буйволсона, поэтому пришлось поставить рядом с крохой-мышью микрофон. Слушая отчёты коллег, Буйволсон вспомнил и о других делах, которые находились не в его ведомстве и у которых проценты раскрытия были разными. Златогрив не сводил внимательного взгляда с каждого отчитывающегося, попеременно то облокачиваясь о стол, то складывая на массивной груди лапы. Сидящая за другим столом мисс Барашкис стремительно стучала маленькими копытами по клавиатуре ноутбука, ведя протокол заседания.

-- Что ж, на острове Аутбэк всё более-менее, -- сообщил буйвол, закончив записывать в тетради ход собрания. -- Северный Тундра-таун -- поздравляю, вы смогли найти грабителя продуктовых ларьков спустя четыре месяца, несмотря на показания четырёх или пяти свидетелей, твердящих в один голос, что они видели плохо одетого медведя. -- В этих словах прозвучал едкий сарказм, но дальше Буйволсон говорил довольным тоном: -- Горбовски, ты как всегда оперативен, ты со своими ребятами раньше сроков смог вычислить поджигателя!

Верблюд Роббен Горбовски, глава Полицейского департамента района Жарких песков, сдержанно кивнул.

-- А как с оперативностью обстоит у тебя, Эддрик? -- поднялся со своего места Альвисс Дэнсмэйн.

-- Сядь! -- рявкнул Буйволсон. -- Я сейчас говорю!

-- Разве Асмунд Монтгомери не передавал тебе материалы за месяц? -- не пожелал замолчать Дэнсмэйн, однако на место сел.

-- Дэнсмэйн, замолчите! -- подал голос Златогрив. Но натура не позволяла упрямому Альвиссу спокойно держать язык за зубами, он обратился на сей раз к самому вышестоящему руководству.

-- Господин мэр, а в чём неправильность моего вопроса? -- спросил лев, сверкая глазами. -- Нам всем интересно узнать, что происходит в Департаменте Даунтауна, где до сих пор не могут найти убийц Мартина Черногрива и Соломона Рыкингтона! Имена преступников уже известны всему городу, а кто-то в отделе Эддрика шевелит задницами?

73
{"b":"610175","o":1}