-- Где сейчас ребята? -- поинтересовался брат.
-- В нашем морге, -- последовал тихий ответ. -- Послезавтра будем готовить похороны.
Репортаж о двойном убийстве закончился, зато, услышав следующую новость, Рикард просто окаменел. Шерсть на затылке и между рогами встала дыбом, по спине побежали мурашки, а желудок словно провалился внутрь. Камера равнодушно демонстрировала окровавленное тело рядом со знакомым домом, а потом на экране появилась фотография пожилого тигра.
-- Только что в студию поступило сообщение об очередном убийстве за ночь, на этот раз в городе Нью-Фэнгз, -- бесстрастно вещал ведущий, Питер Лосини. -- В подъезде собственного дома было обнаружено тело Джоэла Страйпса, капитана Полицейского Департамента города. Свидетелей преступления нет, всё случилось ещё в тот час, когда многие жители дома, где жил капитан, спали. Страйпс был убит двумя выстрелами в грудь, убийца унёс оружие с собой.
Рикард вздрогнул -- кружка, которую он держал, упала с громким стуком на ковёр, ароматный кофе выплеснулся на него и на бежевую кафельную плитку. Но и самому Буйволсону было не до испорченного коврового покрытия -- широко открытыми глазами он смотрел на экран телевизора, боясь пропустить хоть одно слово ведущего.
-- Да что такое происходит? -- потрясённо пробормотал Буйволсон, повернувшись к брату. Рикард только покачал головой.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. День скорби
Город Нью-Фэнгз, 87 миль от Зверополиса, 5:50 утра
Краешек солнца начал заливать восток ярко-оранжевым заревом, когда Страйпс подъехал к своему дому. Пасть зверя раздирала зевота -- сказывались бессонная ночь и продолжительное путешествие в другой город. Выйдя из автомобиля, тигр щёлкнул брелоком сигнализации, услышал привычный короткий писк и пошёл в подъезд. Едва он взялся за дверную ручку, как сзади послышались быстрые шаги. Пожилой зверь обернулся. К нему торопливой походкой приближался молодой тигр, на его морде было написано выражение крайней тревоги, если не сказать страха.
-- Сэр! -- вполголоса отчаянно взмолился зверь. -- Прошу, помогите, пожалуйста! Мне срочно надо попасть на Львиный проспект, а я не могу позвонить, телефон сел. Можно от вас позвонить в такси? Пожалуйста, дело жизни и смерти!
Работа полицейского давно научила Джоэла Страйпса насторожённо относиться к незнакомцам, которые подходят к прохожим с подобными просьбами. Таким ничего не стоит выхватить из лапы потерявшего бдительность зверя аппарат и убежать с ним. Капитан внимательно посмотрел на молодого сородича. На голову его была надета кепка с длинным козырьком, скрывающим большую часть морды, из-за чего её черты были не очень различимы. Но внешне тигр выглядел вполне благообразно, в хорошей одежде, от него не пахло алкоголем, только буквально трясся от беспокойства.
-- Там живёт моя мама, ей стало плохо, помогите, сэр, пожалуйста! Только вызвать такси, она меня ждёт! -- чуть ли не со слезами на глазах просил хищник.
-- Поднимемся ко мне, у меня тоже телефон сел, -- добродушно махнул лапой пожилой полицейский. -- Подзаряжу -- позвонишь и поедешь к маме!
-- Спасибо, спасибо огромное! -- просиял тигр и схватил Джоэла за лапу. Звери вошли в подъезд, но тут Страйпс повернулся и хотел спросить:
-- Может, я тебя отвезу, парень?
Но вопрос сорваться с уст не успел -- встречный прохожий неожиданно толкнул полицейского к стене. Вспыхнувший фонарик ослепил зверя, краем глаза Страйпс успел заметить блеснувшую в тонком луче света сталь глушителя. Звонкий щелчок. Пожилой тигр почувствовал сильный толчок в грудь, тело пронзила резкая боль. Внутри будто вспыхнул пожар, в глазах мгновенно затуманилось. Страйпс, глухо хрипя и прижимая к груди обе ладони, опустился на колени. Подушечки лап ощутили горячую мокроту, пушистый мех вокруг раны стал быстро пропитываться кровью, а рубашка липнуть к телу. Сознание начало стремительно уплывать. Понимая, что случилось, но отказываясь верить, что его жизненный путь завершается, раненый зверь из последних сил протянул лапу к кобуре с пистолетом. Молодой тигр выстрелил в Джоэла ещё раз, точно в сердце. Не издав ни единого звука, Страйпс кулем повалился на грязный пол и больше не шевелился.
Опустив пистолет, убийца нагнулся к своей жертве. Лучик света скользнул по морде упавшего, яркая точка отразилась в широко распахнутых глазах несчастного. Уверенной лапой преступник пощупал тёплую шею Страйпса и довольно хмыкнул -- он был мёртв. Под мощным телом тигра медленно расползалось тёмное пятно. Осторожно, чтобы не запачкаться в крови, киллер собрал гильзы, и, тихо открыв дверь, выскочил на улицу.
***
Саут-сайд -- район города Нью-Фэнгз -- сегодня был непривычно оживлён. Несколько кварталов, застроенных одинаковыми трёхэтажными домами, утопали в зелени. Местами деревья подступали слишком близко к домам и загораживали обзор на улицу жителям квартир. Подъезд дома, где был убит Страйпс, выходил на глухой переулок, который сейчас был оцеплен. Рядом с бело-красной лентой стояли несколько мрачных полицейских, отводя любопытных зевак, что таращились на вход в парадное. Приехавший в город по приказу нового начальника Рикард поднял ленту и прошёл к подъезду. Временно исполняющий обязанности капитана полиции, носорог Дарнелл Бигхорн, говорил с кем-то по телефону. Увидев коллегу, он убрал аппарат в карман.
-- Привет, Рик, -- вздохнул зверь.
-- Хорошо, что я ещё не приступил к работе, -- кивнул Рикард, пожав копыто друга. -- Эд мог бы меня не отпустить, я временно в подчинении другого ведомства.
-- У нас сейчас здесь работы невпроворот, -- возразил носорог. -- Необходимо твоё присутствие, когда тут такое... Давай отойдём.
Недоумённо посмотрев на коллегу, буйвол повиновался. Проходя мимо распахнутых дверей подъезда, он увидел на полу, рядом с порогом, лужу крови. Что-то неприятно шевельнулось в животе зверя при её виде. До приезда Рикарда тело пожилого тигра уже увезли в полицейский морг, на месте убийства сейчас работали оперативники. С резкими щелчками срабатывали затворы фотоаппаратов, туда-сюда деловито сновали эксперты, а неподалёку от входа в подъезд переговаривались встревоженные соседи.
Отойдя за угол дома, носорог повернулся к приятелю.
-- Страйпс сказал вчера, что едет в Зверополис, -- начал Бигхорн. -- Он уехал ближе к вечеру, уже после твоего отъезда. Вы виделись?
Рикард прекрасно понимал, что ни в коем случае нельзя сообщать правду, поэтому коротко и уклончиво ответил:
-- Да, у него было дело ко мне.