Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ожидая утешения Израилева[21]

Но как же этот иноземец читал еврейское Священное Писание? На каком языке? Конечно, не на еврейском, а в греческом переводе. Дело в том, что первую часть Библии – пять книг закона Моисея – перевели, вероятно, еще в III веке до Р. X. Предание, восходящее к дохристианскому времени, гласит, что инициатором перевода был египетский царь греческой династии Птолемей Филадельф, заказавший перевод книг иудейского закона для Александрийской библиотеки. Этот перевод получил название Септуагинта[22]. Это предание нуждается в историческом уточнении. Текст Септуагинты сложил с я в среде евреев, живших вдали от родины (огромная еврейская диаспора жила в тогдашней столице Египта Александрии) и говоривших по-гречески. Перевод всего Ветхого Завета продолжался с III по I век до Р. X.

Священное Писание содержало живое откровение о Боге, в котором так нуждались люди. Но Израиль не ставил перед собой миссионерских задач. Напротив, общение иудеев с язычниками ограничивалось порой лишь деловыми отношениями. Охраняя избранный народ от языческого влияния, Ветхий Завет требовал всегда отделять чистое и благословенное Богом от нечистого и недозволенного. И постепенно в евреях росло сознание собственной исключительности и избранности. Критерием этой избранности становится этническая принадлежность к израильскому народу и внешнее соблюдение требований Закона.

Что же представлял собой ветхозаветный закон? Законом называют первые пять книг Библии – Пятикнижие (у евреев – Тора): Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. В них содержатся не только известные всем десять заповедей, но и множество других. Знатоки закона сочли их точное число – 613 заповедей, которые определяли все сферы жизни израильского народа – религиозную, нравственную, уголовную и административную. Исполнение этого закона считалось обязательным для каждого иудея.

Заповеди были даны за столетия до Рождества Христова и обросли за это время целым сводом толкований и комментариев к толкованиям. В итоге вся духовная жизнь и служение Богу сводились порой к заучиванию и уяснению этой массы правил и установлений. Толкованием и объяснением закона занимались книжники.

К книжникам принято было обращаться «раввин», что дословно значит «мой великий»[23], и пользовались они огромным авторитетом. В их среде допускались определенные различия в понимании закона и толковании отдельных заповедей. За несколько десятилетий до рождения Иисуса Христа в Иерусалиме были особенно знамениты два раввина – равви Шаммай и равви Гилл ель. Разницу между подходами этих двух учителей, пожалуй, лучше всего показывает следующий известный случай. Один язычник пришел к Шаммаю и сказал, что готов принять иудаизм, если тот сможет обучить его всей Торе, пока он стоит на одной ноге. Мудрый Шаммай палкой прогнал его от себя. Когда этот человек с той же просьбой пришел к Гиллелю, мудрый равви сказал: «То, что неприятно тебе, не делай своему ближнему – в этом вся Тора, а остальное комментарии, иди и учись».

Но подобное понимание превосходства нравственных заповедей закона перед обрядовыми и бытовыми постановлениями было большой редкостью. Для многих книжников смысл Торы порой виделся в разрешении таких проблем, как можно ли есть яйцо, которое курица снесла в субботу, то есть нарушив заповеданный покой этого дня.

Вот и Христос в Евангелиях немало спорит с раввинами о понимании сути закона – например, о том же покое в субботу[24] или о ритуальной чистоте[25]. Формальному и бездумному следованию букве закона Иисус противопоставлял то, в чем Он видел суть заповедей – милосердие и любовь.

Евангелие рассказывает, что с Иисусом часто спорили фарисеи – представители особого религиозно-политического движения (политика у евреев не мыслилась отдельно от духовной жизни). Название это происходит, вероятно, от слова «отдельный» или «обособленный». Имелась в виду обособленность от простого народа, не сведущего в тонкостях толкований, которую фарисеи подчеркивали скрупулезным исполнением мельчайших постановлений закона и устных преданий. Можно вспомнить, как фарисей из евангельской притчи благодарит Бога, что он не таков, как прочие люди[26], перечисляя все свои духовные заслуги. В другом месте фарисеи утверждают, что из них никто не уверовал в Христа, но только этот народ, невежда в законе, проклят он[27].

Знакомство с Новым Заветом. Четвертая ступень. Священное Писание - i_005.jpg

Известковая плита с надписью, упоминающей префекта Понтия Пилата

Книжниками (раввинами) в основном и становились представители этого движения.

Однако раввины были мирянами, а не духовенством – они не были священниками и не служили в храме. Священники же тяготели скорее к другому религиозно-политическому движению – саддукеям. Свое название они получили, вероятно, по имени древнего первосвященника Садока. Во времена земной жизни Иисуса Христа к этому движению принадлежали первосвященники и многие представители высшего духовенства. Как и фарисеи, саддукеи строго держались закона Моисея, однако отвергали устное предание, выработанное фарисеями. Интересно, что саддукеи не верили в бессмертие человеческой души и тем самым в возможность Воскресения. Что же тогда побуждало этих «материалистов» соблюдать Божий закон? Во-первых, представление, что за праведность Бог награждает уже в земной жизни. Во-вторых, соблюдение закона было условием завета (то есть договора) Бога и израильского народа. Бог обещал ему заботу и благоденствие, если народ будет исполнять Его закон. Поэтому, как и все евреи, саддукеи чтили закон «из патриотических побуждений».

Обещанное благоденствие народа представлялось как установившееся Царство Божие, или Царство Небесное[28]. Но большинство иудеев в то время усвоило понимание Царства Божия как свободы от иноземного порабощения, причем жизнь в согласии с заповедями Божиими гарантирует им взамен всяческие блага и преуспеяние среди народов земли. Ветхозаветные пророчества связывались с надеждой, что Бог будет Сам править Своим народом. Об этом пишет пророк Исаия: …скажите робким душою: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас[29]. А в других пророчествах говорится о приходе в мир посланного от Бога Мессии.

Слово «Мессия» – еврейское, но пришло оно в наш язык в греческом написании[30]. Сами евреи произносят его «машиах», и значит оно то же самое, что и греческое слово «Христос», а именно – «Помазанник», то есть тот, кто через обряд помазания маслом поставлен на особое служение. Как уже говорилось, еще в древности пророки помазывали на служение израильских царей. Именно в этом смысле царь Давид в своих псалмах не раз называет себя «Христом»[31]. Но истинным Христом, учредителем Царства Божия, должен был стать его предсказанный пророками потомок. На служение помазывались также первосвященники. Пророки же говорили о своем духовном помазании от Духа Святого.

Знакомство с Новым Заветом. Четвертая ступень. Священное Писание - i_006.jpg

Эфиопский евнух и апостол Филипп на колеснице.

Фреска. Сербия. Дечаны. XIV в.

С пророческой цитаты о помазании от Святого Духа и начал проповедь в своем родном городке Иисус. Однажды в субботу в синагоге Ему подали для чтения свиток с текстом пророка Исаии, и Он, найдя нужное место, прочитал вслух: Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествоватъ нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение; отпустить измученных на свободу; проповедовать лето Господне благоприятное[32]. Эти слова явно говорили о Нем и о Его служении. Последовавшие за Иисусом ученики воспринимали Его именно как Христа – помазанника Божия[33], то есть носителя и царского, и пророческого служения. Когда в конце евангельской истории они смогли понять ту жертву, которую принес их Учитель на Голгофском кресте, они осознали, что Он совершил и священническое служение.

вернуться

21

Ср.: Лк. 2:25.

вернуться

22

Что значит по-гречески «семьдесят» – по числу переводчиков.

вернуться

23

В Евангелии Иисус Христос укоряет раввинов за любовь к таким пышным обращениям (Мф. 23:7).

вернуться

24

Например, Мф. 12:1-12.

вернуться

25

Например, Мк. 7:1-23.

вернуться

26

Лк. 18:11-12.

вернуться

27

Ин. 7:48-49.

вернуться

28

Можно с уверенностью сказать, что в Евангелиях понятия «Царство Божие» и «Царство Небесное» употребляются как синонимы. Просто в выражении «Царство Небесное» слово «Небеса» заменяет собой имя Всевышнего, которое евреи не произносили лишний раз. Хотя многие тогда представляли это Царство как раз вполне земным.

вернуться

29

Ис. 35:4

вернуться

30

Оно встречается, например, в Ин. 1:41.

вернуться

31

Например, Пс. 17:51.

вернуться

32

Лк. 4:18-19. Цитируется по: Ис. 61:1-2.

вернуться

33

Например, Мф. 16:16: «Петр, отвечая, сказал: Ты – Христос, Сын Бога Живого».

4
{"b":"610039","o":1}