Литмир - Электронная Библиотека

Игры разума, ссоры, манипуляции...всё это не имеет значения. Не сейчас. Не тогда, когда мы с ним в такой идеальной синхронизации. Может быть небольшие трения между нами именно то, что нужно было, чтобы сделать секс настолько великолепным. Может быть это ключ к нашим отношениям.

Через несколько часов, когда мы лежим в кровати Джереми, я знаю, что пришло время затронуть некоторые неудобные темы.

- Джереми, - говорю я, глядя на него. - Нам надо поговорить.

Он выдыхает.

- Я знаю. Но не сейчас. Завтра...

- Нет, Джереми. Не завтра. Сегодня.

Он вздыхает.

- Почему ты просто не можешь наслаждаться этим? - спрашивает он. - Почему не можешь придаться приятным чувствам?

Он берет мою руку и сжимает ее в знак любви, которую я не ощущала от него долгое время.

- У нас был замечательный секс.

Его голос заставляет мои внутренности плавиться от восторга. И мне не очень хочется нарушать этот момент.

У нас давно такого не было. Но всё же я вынуждена это сделать, ведь в нашей жизни есть нечто большее, чем секс. Гораздо большее. И я не могу допустить, чтобы реакция моего тела на этого мужчину диктовала мне другие отношения с ним. Я приподнимаюсь и отсаживаюсь от него.

- Между нами есть нерешенные вопросы, - говорю я.

Он наклоняет голову в сторону, явно забавляясь.

- Ты не говорила.

- Да, Джереми, и мне не нравится, что ты относишься к этому несерьёзно!

Он усмехается.

- Это не смешно!

- Может быть, - тихо говорит он. - Но ты должна признать это довольно комичным, когда голая женщина хочет серьезно поговорить...и ожидает, что это будет восприниматься всерьез.

Я беру край простыни и закрываюсь до самой груди.

- Лучше?

- К сожалению, нет, - говорит он. - Вид сейчас гораздо хуже.

Я высовываю язык. Он смеется.

- Хорошо, Лилли, - говорит он и садится.

Сдвиг в положении открывает его верхнюю часть тела. Его плечи слегка сгибаются, когда он устраивается поудобнее, его плечи, руки, пресс отточены до совершенства.

Я могла бы часами смотреть на его тело. Или, еще лучше, лакомиться им. Целовать его кожу и облизывать...

Я прихожу в себя и качаю головой. Я заставляю себя посмотреть на него. На его лице появляется намек на понимающую улыбку.

- Понимаешь, о чем я? - тихо спрашивает он. - Уверена, что нам не стоит подождать?

- Нет, Джереми, мы должны сделать это сейчас, - решительно говорю я. - Не завтра. Сегодня. Прямо сейчас.

- Очень хорошо, - он хлопает по пустому месту рядом с ним. - Но подойди ближе. Я хочу обнимать тебя, пока мы будем говорить.

Искренность его просьбы...чистый, простой смысл этих слов...заставляет мое сердце замереть. Это говорит Джереми...мужчина, которого я открыла для себя во время нашей поездки на его остров. Не холодного, жесткого Стоунхарта, а милого и доброго Джереми. Мужчину, который когда-то был маленьким мальчиком, о котором мне рассказал Чарльз.

Потребуется вся моя сила воли, чтобы отказать ему в его просьбе. Я качаю головой. Единственный способ  не поддаться этому - напомнить себе, что все это его вина. Все заботы, проблемы и неопределенности, на мой взгляд, возникли из-за того, что он сделал после телефонного звонка Фей.

Его глаза темнеют.

- Хорошо, - говорит он. Голос у него низкий и опасный. - О чем ты хочешь поговорить?

Я кусаю губу, колеблясь. Мне не нравятся перемены, которые происходят в Джереми - те, которые я только что вызвала. Но уже слишком поздно отступать. Заварила кашу, мне её и расхлебывать.

- Во-первых, - говорю я, ожидая его реакции...какой бы она ни была... - Фотографии. Твой водитель. И Хью?

Джереми издает сердитый звук при упоминании этого имени.

- Что произошло в понедельник в офисе, Джереми? Расскажи мне всё, потому что я знаю, что ты знаешь.

- Ты знаешь, что произошло. Ты смотрела видео, - говорит он мне.

В его голосе присутствует странная интонация, которую я не замечала раньше. Она напоминает мне подростка, который скрывает тайну, которую он отчаянно хочет рассказать.

- Нет, Джереми, - говорю я. - Я видела, что произошло, я пережила то, что произошло. И это не то, что было на видео.

- Хочешь сказать, - говорит он. - Что то, что ты видела на видео возможно было...неправильным?

У меня перехватывает дыхание.

- Ты сделал это! - обвиняю я.

Джереми разводит руки в жесте «Кто, я?» ... а потом улыбается.

- Браво, Лилли, - говорит он. - Ты добралась до истины.

У меня кружится голова. Думать об этом, предполагать, интересоваться - это одно, но когда Джереми признает это - совсем другое.

- Зачем? - говорю я.

- Это новая технология Стоунхарт Индастриз, - говорит Джереми.

Он встает, идет по комнате, берет халат и одевает.

- Все еще на стадии прототипа, но с каждым днем все ближе и ближе подходит к завершению. Это усовершенствованный алгоритм моделирования компьютерной графики. Многое улучшилось по сравнению с примитивными вещами, которые ты видишь в видеоиграх или даже фильмах. Это программа, которая способна в режиме реального времени создавать видео, неотличимые от реальности. Включает в себя компьютерные модели реальных людей, точные до мельчайших деталей...до самых тонких особенностей их лиц. Это достижение, достойное Нобелевской премии.

- Ты обманул меня, - говорю я. - Ты заставил меня поверить в то, что я схожу с ума!

- Да, да, да! - говорит Джереми. В его голосе растет волнение. - Разве ты не видишь, Лилли? Я сделал то, что должен был сделать. Ты очень умна. Если бы симуляции было достаточно, чтобы обмануть тебя, то продукт прошел бы испытание. Если бы ты стала жертвой своего трюка, ну, представь, какой эффект он бы имел на массы людей!

- Ты болен, - говорю я. - Ты заставил меня усомниться в моем здравомыслии!

Меня охватывает гнев.

- Как ты смеешь, Джереми? Ты утверждаешь, что любишь меня, а потом делаешь такое! - выскакиваю из кровати, оборачивая простыню вокруг своего тела. - Я для тебя что подопытный кролик? Сначала был ошейник. "Тестирование аккумулятора для использования в телефоне" - сказал ты.  А теперь это? Принимаешь меня за дуру, забирая свободы, которые ты не имеешь права забирать. Для чего? Посмотреть, как хорошо работает твоя новая игрушка?

- Это не игрушка, Лилли, - твердо говорит Джереми. - Мне нужны были доказательства. Мне нужно было подтверждение того, что оно работает. Да, ты стала жертвой, но я делал это во благо.

- Не начинай, - предупреждаю я. - Не смей читать мне лекцию о благе. Для чьего блага, Джереми? Твоего? Стоунхарт Индастриз?

- Для обоих. И для тебя тоже, Лилли. Ты связана с успехом компании. Ты связана со мной.

- А что если я не хочу быть связана с тобой? - рычу я. - Что если я хочу покончить с этим?

Он еще имеет наглость усмехаться.

- Я итак разорвал все связи, удерживающие тебя здесь, - говорит он. - Ты находишься здесь по собственной воле.

- Как благородно, - выплевываю я. - Как на счет того, что ты следил за мной в Мэн? Как на счет ограбления? Ведь это было сделано по твоему приказу?

- Я должен был проверить тебя, - говорит он. - В то же время я присматривал за тем, чтобы ты была в безопасности.

- Еще один тест, Джереми? В самом деле? Я имею в виду на самом деле?

- Да, - говорит он. Он подходит ко мне. - И ты прошла его. Я должен знать, готова ли женщина разделить со мной жизнь, обладая теми качествами, которые я ищу в партнере.

- Качества, которые ты ищешь в партнере? Ты слышишь себя, Джереми? Как беспристрастно ты звучишь?

- Да, - говорит он. - Потому что это то, чего ты хотела. Не забывай, о чем мы договорились в самолете. Я не упоминаю о своих чувствах к тебе. Это единственный результат, который ты могла бы ожидать.

Я смеюсь.

- Ха! Ты пытаешься переложить вину на меня? Однажды ты сказал мне, что ценишь честность, что тебе нужна честность, особенно с самим собой, чтобы преуспеть в мире бизнеса. Ну, это же полный бред, не так ли? - Я бросаю на него взгляд. - Ты делаешь это не для меня. Ты делаешь это для себя. Потому что ты мужчина, который может и который делает, помнишь? Или это тоже изменилось?

24
{"b":"609546","o":1}