Литмир - Электронная Библиотека

Вик обучил свою армию всему, что нужно. Новобранцы были разного происхождения – кто-то уроженцы Сангвинема, кто-то предатели из Крусиса, но все носили тёмную метку. Несмотря на различия, Вик нашёл с ними общий язык и вскоре уже привёл их к Перикулуму. Это был город больших кварталов и рынков. И в непокорённой Крусисом части Перикулума он встретил полководцев, о которых говорил Бернард.

–Ты Бэнкс, да? – спросил Блэр.

–Да – ответил Вик – Джонсон приказал нам объединить наши армии и сразиться с армией Крусиса.

–У нас много раненных, а многие сбежали – сказал Сноу – уже бесполезно сражаться. Нужно отступать.

–Даже если мы все объединимся и нападём на них, нам всё равно их не одолеть – подтвердил Блэр.

–Ну а кто сказал, что мы все нападём на них? – спросил Вик – Я предлагаю так: ваши армии нападут спереди, а чуть позже моя нападёт сбоку. Мы застанем их врасплох. Как вам?

–Ну а что, неплохо – улыбнулся Блэр – что скажешь, Сноу?

–Мне кажется – это то же самое – возразил Сноу – твой план даст нам небольшое преимущество, а они как были сильнее, так и будут.

–Один из предателей Крусиса – начал говорить Вик – сказал мне, что основное преимущество армии Роберто в лучниках, которых они всегда держат за спиной. Мы перебьём лучников, заставим их армию разделиться и просто поглотим их числом.

–Черт возьми, это безумие – разозлился Сноу – но оно мне нравится. Давайте, покончим с этим!

–Отлично – обрадовался Блэр – вперёд.

Блэр и Сноу повели свои армии в бой. И битва началась. Армия Крусиса представляла собой воинов в тяжёлых доспехах с красным крестом на груди. На Острове их называли красными крестоносцами или проще – красноносцами. Они были вооружены мечами, топорами, арбалетами, огненными бомбами, метательными ножами, копьями, моргенштернами и даже шипастыми щитами (щитами, покрытыми шипами). Красноносцы были невероятно сильны, но сангвинцы тоже были способны дать отпор. Мощные щиты-бумеранги, ядовитые дротики, молниеносные мечи, топоры и копья, а также несокрушимый боевой дух придавали сангвинцам огромную силу. Полководцы обоих сторон играли важную роль. Блэр поражал своих противников огненными стрелами из лука, а также щитом-бумерангом. Сноу тоже имел при себе щит-бумеранг, но атаковал также мощным топором. Джордж Лайонел – полководец Крусиса и Скотт Магнус – воевода красноносцев, перебили множество сангвинцев в этой битве. Несмотря на то, что магическое преимущество было за сангвинцами, вскоре стало ясно, что красноносцы начинают побеждать. Но как раз вовремя подоспела армия Вика и привела сражение к переломному моменту. Красноносцы были застигнуты врасплох, а Вик встретился с их полководцем.

–Ты? – удивился Джордж и, похоже, узнал Виктора – Ты, жалкий наёмник, пытавшийся убить нашего славного правителя. Сейчас ты за всё поплатишься!

–А ты его полководец, да? – спросил Вик – прикажи своей армии сдаться. Вы уже всё равно проиграли. Я тебя пощажу, если ты нам кое-что скажешь.

Тут Вик увидел, как в него полетел метательный нож. Он вовремя увернулся и увидел, что его кинул сам воевода Крусиса.

–Приказывать здесь могу только я – сказал Скотт – ты сделал большую ошибку, Бэнкс. Ты совершил покушение на моего короля. И за это я тебя уничтожу!

Оба воина набросились на Вика. Джордж атаковал своим цепным моргенштерном и шипастым щитом, а Скотт мечом и метательными ножами. Вик же дрался уже ему знакомым набором, который он называл тройкой – меч, топор и мушкет. Вик встретился с очень сильными противниками, но вскоре смог их одолеть. Увидев, что их хозяевам угрожает опасность, несколько всадников Крусиса подскочили к Скотту и Джорджу на своей лошади и увели их с поля боя. Красноносцы сбежали, а сангвинцы одержали победу. Послышались радостные восклицания, а Блэр и Сноу встретили Вика.

–Спасибо тебе, Бэнкс – сказал Блэр – мы разгромили их в два счёта и заставили бежать, поджав хвост.

–Бернард всегда давал прямолинейные приказы – сказал Сноу – но ты удивил меня. Я буду рад видеть тебя нашим воеводой!

–Спасибо, парни – поблагодарил Вик – но давайте не будем заранее радоваться, ведь выиграно лишь сражение, но не война. Ну а пока давайте вернёмся обратно в Галеам.

Виктор вернулся в крепость и встретил Бернарда. Сам Бернард с Флинном и Роем успешно разнёс партизанский отряд.

–Мне рассказали о твоём триумфе – сказал Джонсон – ты так же умён, как и наш покойный Ларри. Но он также был несокрушимым воином, поэтому, чтобы стать воеводой, ты должен пройти последнее испытание. Ты должен одолеть моих полководцев, Флинна и Роя, в битве насмерть. А пока отдыхай, тебя позовут.

Виктор был огорчён этой новостью, ведь Флинн успел ему понравиться, но принял вызов. И вскоре Вик вошёл на арену, переполненную воинами. Сверху, на троне сидел Бернард. Все воины болели за знакомых им полководцев, сокрушая Вика морально. Но он был готов к этой битве. Флинн пожелал удачи Вику, и через миг битва началась. Рой сразу же бросил своё копьё в Вика, но тот увернулся. Несмотря на это, воткнувшееся в пол копьё ударило Вика воздушной волной, и он свалился. Флинн мгновенно направил свой топор в сторону головы Вика, но он вновь увернулся и свалил ногой полководца на землю. Рой поднял своё копьё, а Вик, встав, начал его атаковать, но тот парировал атаки щитом. Но вскоре, когда Рой увернулся от очередной атаки и собрался ударить Вика копьём, то Вик уклонился, выхватил копьё из рук Роя и ветреной атакой повалил его. Приставив копьё к горлу Роя, Вик приказал ему сдаться, но забыл про Флинна, который уже встал и пульнул из своего топора заряженный молнией шар. Вик в очередной раз увернулся, и шар попал в нескольких болельщиков. Пока на трибунах была суматоха, Вик вступил в схватку с Флинном. И Вик почти повалил его, но тут поднялся Рой, оглушил Вика щитом и отнял своё копьё. Флинн и Рой снова объединились и набросились на Вика. Битва продолжалась долго, крики болельщиков не стихали, а Бернард не сводил глаз с воинов. И вскоре Вик одержал победу. Поверженные полководцы валялись, но Вик не собирался их убивать.

–Прикончи их! – закричал Бернард – чего ты ждёшь? Добей их, давай!

–Я не буду – возразил Вик – ты хотел, чтобы я победил их, я сделал это. Но я не буду убивать хороших полководцев, которые мне ещё пригодятся, как воеводе.

–Что ж, поздравляю, Бэнкс. Эй, народ, приветствуй своего нового воеводу, Виктора Бэнкса!

Воины встали со своих кресел и начали ликовать имя их нового хозяина.

–Слава, Виктору Бэнксу – кричали они.

А поверженные полководцы пришли в сознание. Рой ушёл, не сказав ни слова и даже не посмотрев на Вика, а Флинн пожал руку и поклонился новому воеводе. Виктор наконец почувствовал себя в своей тарелке. Он понял – кто он, и какова его судьба…

После битвы за Каптивис Хэнка вызвали в городскую крепость. Там его встретили Ганс и Октавио.

–Ты отказался биться с нашим врагом – строгим голосом сказал Хэнку Октавио – ты решил, что его жизнь важнее, чем твой собственный долг. Ты же знаешь, Хэнк, что твой поступок сравним с предательством родины.

–Настоящий мужчина – начал отвечать Хэнк – всегда посчитает самым важным для себя сохранить свою честь.

–О какой чести может идти речь, Хэнк? – спросил Ганс – всю нашу честь мы давно потеряли, когда преклонились перед новым порядком Ностры. В этом жалком мире не осталось чести.

–Я тоже думаю, что причина твоего благородства не в чести – согласился Октавио – тебе стало жалко Бэнкса, потому что в тебе вновь проснулась совесть. Он снова вселил в твою душу всю забытую мораль. И ты снова стал жалким, глупым, хранящим надежду людишкой. Я ведь прав?

–Похоже, да – досадно согласился Хэнк – но разве Вик не прав, Ганс, Октавио. Посмотрите в кого мы превратились. Мы, миролюбцы, и думать не могли о том, чтобы лишить хорошей жизни простого человека. Мы и думать не могли, что будем сражаться со старым поколением бок о бок. Когда мы поймали Вика и посадили его на корабль, я всю ночь лежал в каюте и не мог сдержать слёз. Разве твои родители, Октавио, гордились бы тобой, если бы взглянули на тебя сейчас?

8
{"b":"609510","o":1}