Литмир - Электронная Библиотека

— Потерь нет — с деланным равнодушием сказал он

Длинные туши «Фламбергов» одна за одной покидали отсеки «Сидонии», выпуская факелы раскаленного газа маршевыми двигателями, они выходили на позиции для атаки.

Сокрытые в их чреве ядерно реактивные двигатели, позволяющие развить ускорение до 250g в течении десяти секунд после активации, не имели системы охлаждения, что обрекало их на расплавление через сорок секунд после старта.Впрочем для одноразового аппарата это вряд ли являлось недостатком.

В качестве боевой части выступала болванка из обедненного урана с вольфрамовой оболочкой. При той скорости, с которой происходило столкновение с целью, она с успехом заменяла боеголовку мегатонного класса

========== Глава 24 ==========

Сарра уже третий час подряд пыталась связатся с соратниками

— Тайфун! Тайфун 3! Ли! — безответно взывала она по радио

Ответом был лишь треск помех от глушилок

— Надеюсь они выжили — вздохнула Хильда.

— Они снова нас сделали! Ублюдки! — стукнула кулаком по приборной панели Сарра

— Запас топлива на полчаса — спокойно заметила Хильда

— Дотянем — бросила Сарра

Резервной базой для их челнока оказался один из уже знакомых LV5, конечно сейчас загруженный топливом, боеприпасами, продовольствием и оборудованный причальным узлом. Автоматика как обычно безукоризненно пристыковала «Дискавери». Сарра с удовлетворением наблюдала как растут показатели запаса топлива

— Пошли одевать скафандры. Ракеты придется приклеплять вручную — вздохнула Сарра

Загрузка боеприпасов заняла четыре часа. Вскоре девушки сняли скафандры, и после получасового отдыха вновь оказались в своих пилотских креслах

— Курс 03 45 66! — бросила Сарра и крутанула штурвал, разворачивая челнок обратно к Цецере.

— Мы снова туда идем? — спросила Хильда

— Ты хочешь дезертировать?

— Нет конечно… но что мы одни сделаем? Только погибнем зря — вздохнула второй пилот

— Мы выжили уже в двух сражениях… все будет в порядке — успокоила подругу Сарра.

Если для того что бы уничтожить врага, ей самой придется погибнуть… это справедливо.

— До выхода в район полтора часа — произнесла Хильда.

Она достала упаковку шоколада.

— Это с фундуком… хочешь?

Сарра молча откусила кусок

— Как странно… эта война из-за каких-то поправок к закону.

Сарра мрачно посмотрела на второго пилота

— Мне все равно из-за чего война, но эти сволочи за все заплатят! — злобно произнесла она.

Электромагнитные пушки «Сидонии» снова ожили, посылая снаряды в сторону крепости. «Вервольф» после дозаправки занял позицию в ста тысячах километров от крейсера. Четыре «Валькирии» остались прикрывать корабль на случай атаки с фланга.

Двадцать четыре «Фламберга» включили основные двигатели и с огромной скоростью направились к своим целям, маскируемые сотнями болванок, выпущеных «Сидонией». Они были настолько быстрыми что пушки крепости не успевали взять прицел. Перехватчики тоже оказались бесполезны. Их энергии просто не хватало для того что бы изменить траекторию движения тяжелых снарядов. Череда мощных взрывов сотрясла поверхность Цецеры. Восемь из двенадцати крепостных орудий были выведены из строя, в трех порталах на месте массивных стальных заслонок зияли огромные дыры, несколько десятков человек, оказавшихся в это время в ангарах и умудрившихся не погибнуть при взрыве, вынесло в открытый космос.

— Хорриган, вперед! — бросил Алекс в микрофон.

Два десятка транспортных челноков с десантом на борту начали сближение с искалеченной крепостью.

— Цель на 5 часов! — крикнула Хильда.

«Вот он. Истребитель. Одиночный …Мое возмездие…»

Сарра была довольна. Видимо они расслабились после легкой победы.

— Захватить радаром наведения!

— Готово!

Сарра чуть помедлила и нажала кнопку пуска ракет

— Уходим! — предложила Хильда

— Нет!

«Валькирия» лейтенанта Клэр Регминтон развернулась навстречу противнику и выпустила перехватчики, сбившие большинство ракет, выпущеных Саррой.

Две оставшихся SIM 50 Клэр расстреляла из лазерной пушки.

Сарра выжимала все что можно из двигателя, стремясь сблизится с противником за те мгновенья, которые он тратил на борьбу с ракетами

— Дистанция 900! — крикнула Хильда.

Сарра нажала на кнопку активации пушки. Через мгновенье завыла тревожная сирена

— Левый двигатель накрылся! По нам попали! — завопила от ужаса Хильда

— Сдохни! — орала Сарра, не прекращая огня.

Хильда рванула рычаг аварийной системы. Пироболты отстрелили герметичную

кабину «Дискавери»

— Что ты натворила, дура?!

Сарра повернула к подруге искаженное яростью лицо

— Спасла нас

Хильда показала в иллюминатор на обьятый пламенем остов Дискавери, летящий в нескольких сотнях метров в стороне

Сарра заплакала, опустив голову на приборную панель.

На мониторе появилось личико рыжеволосой девушки

— Автоматический буксир будет через шесть часов. Вы продержитесь? — спросила вражеский пилот.

— Да — кивнула Хильда

— Это был отличный бой! — рассмеялась марсианский пилот и отключила связь

Сарра стукнула кулаком по панели управления

— Она еще смеется! — пробормотала еврейка

========== Глава 25 ==========

— Жги! Круши! Убивай! — заорал Джек Хорриган в микрофон и первым активировал реактивный ранец, выбравшись на верхнюю плоскость челнока из разгерметизированной кабины.

Поверхность Цецеры приближалась с каждой секундой. Красная стрелка в обьективе очков ночного видения показывала ближайший портал.

— Что с трансляцией, сержант? — спросил Хорриган

— Порядок

конечно с задержкой в несколько минут, все происходящее показывали в эфире новостного канала, принадлежащего отцу. Первым делом после приземления Хорриган достал полосатые спортивные женские трусы и прицепил к шлему

— Я посвящаю этот подвиг самой прекрасной женщине Марса, Коралине фон Дитренгебер!

Заорал Хорриган через наружный динамик, и пафосно взмахнул секирой, указывая первому взводу на зияющую дыру в воротах ангара

Коралина билась в истерике, закрыв лицо руками

— Какой идиот … прекратите. — доносился ее голос сквозь приступы смеха

— Откуда у него твои трусы? — спросил Алекс

— Дорогой, ты же знаешь что я ношу только кружевные — заявила Коралина.

Алекс молча затянулся сигаретой и продолжил глазеть на трансляцию боя

— Это мои … — прошептала Марина

— Что?! — Сато не смог сдержать ревнивого возгласа.

— Этот тип потребовал, что бы я украла трусы бортинженера, иначе …

— Сделает кое-что достоянием гласности? — догадалась Коралина.

Ковальски покраснела

— Я убью это животное! — Заорал Сато и бросился к пульту управления лазерной пушкой.

Алекс ударом кулака остановил порыв навигатора

— Ковальски, после окончания операции ты пойдешь под арест. В следующий раз немедленно докладывать мне — приказал он

— Так точно, командир — вздохнула Марина

— Если Хорриган выживет, то пожалеет об этом — веско сказал Алекс

Генерал Салливан молча глядел на мониторы камер внутреннего наблюдения. Бронированные штурмовики сметали хлипкую оборону валом снарядов, струями напалма и гранатами. Массивные заслонки между отсеками они взрывали пластидом или выстрелами из гранатометов.

— Противник проник на третий уровень!

— Второй эскалатор выведен из строя!

Несколько нервными голосами докладывали офицеры, собравшиеся в командном пункте.

— Они неплохо обучены — пробормотал Салливан.

Учитывая все что натворили флотские и разломали штурмовики под командованием берсерка с женскими трусами на шлеме, база Космических Сил на Цецере потеряла всякое значение. Восстанавливать придется годами

13
{"b":"609103","o":1}