1. Бригадир учит новичков: «Распальцовка бывает вертикальная., горизонтальная, фронтальная и чисто беспорядочная…»
2. Параграф из нового учебника русского языка:
Для образования существительного от глаголов с ударными окончаниями – ать, – ить, – ть, -ять и – еть необходимо к глаголу в прошедшем времени единственного числа добавить окончание – ово: вязать – вязалово, кидать – кидалово, бубнить – бубнилово, ходить – ходилово, гулять – гулялово, стрелять – стрелялово, сидеть – сиделово, смотреть – смотрелово.
Исключение.
Следует запомнить глагол, от которого существительное образуется чисто в виде исключения: гнать – гониво.
3. Правило из учебника по новому русскому языку для пятого класса: «Слово чисто является вводным и выделяется запятыми в тех случаях, когда его можно заменить на словосочетание в натуре».
Заметим, что эти анекдоты, основанные на игре слов и выявляющие лингвистические процессы, действительно являются политическими, поскольку отражают положение в стране в то время. Разгул бандитизма, неспособность властей обеспечить порядок, процветание криминальных элементов – все это отражалось на русском языке. Сейчас этот сложный для страны период завершен, и анекдоты потеряли остроту. С другой стороны, свежие политические анекдоты рождаются мгновенно, как реакция на что-то новое. У россиян политические анекдоты наиболее ярко отражают изменения в жизни и общественном сознании. Как один из ярких примеров юмора на политическую тему хочется привести следующий пример:
Мальчик спрашивает отца: «Папа, кому это памятник на Москве-реке?» Отец: «Пока что Петру Первому, сынок. А дальше – видно будет». Носителю русской культуры понятно, что здесь содержится намек на постоянный пересмотр исторических событий и разнообразные, часто крайне противоположные оценки деятельности политических лидеров страны (кроме того, понимание данного анекдота облегчает знание экстралингвистической ситуации о первоначальном предназначении монумента как памятника Колумбу, задуманного скульптором для США).
Заслуживают внимания анекдоты с продолжением, получающие новое звучание в свете современных событий. Так, серия анекдотов про Вовочку, изначально не политическая, продолжается уже в политическом аспекте, благодаря тому, что имя Владимир весьма распространено среди российских политиков. Приведем примеры анекдотов, героями которых являются три разных Вовочки – государственных деятеля:
1. Сидит Вовочка грустный, мальчиков не бьет, к девочкам не пристает, учительницу не доводит. Все удивляются, спрашивают: «Вовочка, что случилось?» – «Брата Сашу повесили».
2. Захотел Вовочка стать президентом России – и стал.
3. Пришел Вовочка домой поздно, устал. А утром его будят, говорят: «Вставайте, Владимир Вольфович, ваша фракция в Думу прошла!».
Каждому россиянину понятно, о каком именно Вовочке идет речь в каждом анекдоте. Комический эффект усиливается фоновыми знаниями – обилием предыдущих анекдотов, закрепивших за героем образ хулигана и двоечника. При наложении этих качеств на образ политика срабатывает иронический механизм столкновения несовместимых понятий.
При рассказывании политических анекдотов коммуникативная неудача может быть вызвана не только отсутствием общих фоновых знаний у рассказывающего и слушающего, но и разными политическими взглядами участников коммуникации. Рассказывание анекдота «чуждой» слушателю идеологической направленности может вместо смеха вызвать конфликтную ситуацию, т. е. тоже привести к коммуникативной неудаче. Исследователи высказывают мнение, что языковые особенности русского анекдота в значительной, если не в решающей, степени определяются особенностями рассказывания анекдота как особого речевого жанра [Шмелев, Шмелева 2002]. Коммуникативная цель рассказывания анекдота состоит в том, чтобы насмешить слушателей, перевести разговор в шутливое русло, снять напряжение. Если эта цель не достигнута, после рассказывания анекдота возникает неловкая пауза, рассказчика постигает коммуникативная неудача.
Пример удачно рассказанного политического анекдота демонстрирует программа «Воскресный вечер с Соловьевым». Для того, чтобы подтвердить свою мысль (о том, что власть имущие используют народ в своих интересах) и заодно повеселить аудиторию, ведущий рассказывает следующий анекдот: Две коровы пасутся на лугу. Одна говорит: «Мне кажется, нас кормят, чтобы убить». Вторая отвечает: «Я не верю в теорию заговоров». [ «Россия 1», 19.10.14, «Воскресный вечер с Соловьевым»].
Аудитория реагирует адекватно, именно так, как и ожидает рассказчик – смехом. Ирония в данном анекдоте построена на механизме отрицания очевидного.
Итак, русские политические анекдоты можно выделить как особый жанр, занимающий достойное место в классификации русского юмора. Исследователи указывают, что политический анекдот (наряду с байками, частушками, комическими куплетами, переиначенными поговорками) является одним из основных жанров современного русского юмора [Fialkova, Yelenevskaya 2013: 217].
Если обратиться к английской и американской лингво-культурам, то и здесь можно найти любопытные примеры политических анекдотов. Прежде всего, это «вечные» анекдоты об отношении людей к политикам вообще[1]:
What happens if a politician drowns in a river?
That is pollution.
What happens if all of them drown?
That is solution!
(Что произойдет, если один политик утонет в реке? – Загрязнение.
А если все они утонут? – Это решение!)
В данном случае возможно перевести английскую игру слов на русский язык, соблюдая рифму в паре: загрязнение – решение.
Речевая игра весьма популярна в англоязычных политических шутках:
Four years ago ту brother ran for state senator.
What does he do now?
Nothing. He got elected.
(– Четыре года назад мой брат баллотировался в сенат штата. – Чем он сейчас занимается? – Ничем. Его выбрали.)
Why don’t we ever hear of a thief stealing from a politician’s house?
Professional courtesy.
(– Почему мы никогда ничего не слышали о кражах в домах политиков? – Профессиональная этика.)
Mum. What makes you think our son will be a politician?
Dad. He says more things that sound good and mean nothing than any other boy on the block.
(Мама. Почему ты думаешь, что наш сын будет политиком?
Папа. Он чаще, чем любой другой ребенок в нашем квартале, говорит то, что приятно слышать, но лишено всякого смысла).
Шутки о конкретных личностях весьма распространены. Среди их героев есть наиболее любимые персонажи. У американцев это Джордж Буш, уже известный более как комическая фигура, чем как политический лидер.
Washington DC Newsflash: A tragic fire on Monday destroyed the personal library of President George W. Bush. Both of his books have been lost. Presidential spokesman Ari Fleischer said the president was devastated, as he had not finished colouring the second one.
(Новости из Вашингтона, округ Колумбия. Трагическое событие – в понедельник пожар уничтожил личную библиотеку президента Джорджа Буша. Обе его книги сгорели. Пресс-секретарь Ари Флейшер сообщает, что президент очень огорчен, так как еще не закончил раскрашивать вторую.)
Donald Rumsfeld is giving the president his daily briefing. He concludes by saying: “Yesterday, 5 Brazilian soldiers were killed’. “OH NO!’ the President exclaims. His staff are stunned at this display of emotion, they watch nervously as the President sits, head in hands. “That’s terrible!’ Finally, the President looks up and asks, “How many is a brazillion?’