Литмир - Электронная Библиотека

— Единственное, на что ты можешь рассчитывать — это его интерес к той книге. Он так ею заинтересован, что я удивляюсь, как вы еще до сих пор остались в этом городе, да еще и рискнули прийти одни. Вы двое сошли с ума, если решили, что сможете пробраться сюда тайком. Да вся ваша семья — сумасшедшая!

Бэкка сердито посмотрела на него.

— Но ведь именно ты помог нам войти. Я удивлена, что ты узнал нас.

— Извините, но эти маленькие маски — не лучшее прикрытие. Вас двоих невозможно пропустить.

«Не доверяй ему. — пронеслось в голове у Крис, приглушая все остальные мысли, будто кто-то прошептал ей прямо на ухо. — Он один из них.»

Крис смотрела на Адама с новым всплеском недоверия.

— Где Маркус? — спросила Бэкка.

Адам, хмурясь, посмотрел на сестер.

— Он был здесь, но вышел с какой — то блондинкой после своей речи. Не уверен, вернется ли он, хотя мы можем посмотреть, когда появится.

Крис и Бэкка обменялись напряженными взглядами. Блондинка должна быть Джеки.

— Слишком поздно. — тихо сказала Крис.

— Нет, этого мы не знаем. — ответила Бэкка.

Кри снова одарила Адама скептическим взглядом.

— Что теперь? Ты собираешься возвестить своим дружкам, что мы здесь?

— Крис, — прошипела Бэкка. — Он пытается нам помочь.

— Она права, да, я пытаюсь. — сказал Адам твердо. — И вы можете дать мне шанс доказать это. Идите со мной.

«Он пытается манипулировать вами, чтобы вы забыли об осторожности. Будь осторожна, или пожалеешь.»

Крис поморщилась от возможной правдивости этой мысли. Она должна помнить, что не может никому доверять, особенно Грейсонам. Настороженно, напрягшись все телом и готовая бежать, если понадобится, она с Бэккой следовала за Адамом к его столику.

Пока они шли, девушка сканировала зал на наличие опасности, но вместо этого видела лишь около пятисот наслаждающихся вечером людей. Музыкальная группа играла ритмичную, но задушевную песню для танцевального пола, освещаемого мигающего розовыми огоньками.

Крис искала тетю в море лиц в масках, но нигде ее не видела. И если женщина, с которой ушел Маркус, она, значит, они были где — то в другом месте. И это где — то вполне могло находиться вне их поля зрения. А это означало, может произойти все, что угодно. Возможно, Маркус уже мертв.

Или Джеки провалилась и теперь встретилась с яростью смертоносного бессмертного. При этой мысли по ее телу пробежал озноб, от которого она не могла сконцентрироваться на самом главном: найти отца и проследить за безопасностью Бэкки. Крис собиралась дать ей десять минут, а затем они уйдут отсюда; все остальное не имеет значения.

Адам остановился у столика, с которого открывался невероятный вид на весь танцевальный пол. В центре стола стояла ваза с розами и лилиями, такая же, как и на всех остальных столах, только этот букет казался больше и более свежим, чем все остальные. Столик был почти пуст — как казалось Крис, все танцевали, но за ним сидела женщина, которую невозможно было бы пропустить.

В глаза бросалась ее красота, черные волосы собраны в простой, но идеальный виток. За маской с оперением Крис увидела обведенные каялом глаза знакомого до боли оттенка, эти глаза сканировали танцевальный пол, будто искали кого — то.

— Это моя мама — Изабелла Грейсон. — представил Адам. — Мам, хочу тебя познакомить со своими друзьями, Бэккой и Кристал.

Крис взглянула снова в карие глаза Изабеллы Грейсон, сразу поняв, почему они показались ей знакомыми и ужаснулась, насколько четко она еще помнила малейшие черты лица Фаррелла.

— Приятно познакомиться. — сказала миссис Грейсон рассеянно. — С кем вы сегодня пришли? Возможно, я знаю вашу семью.

— Они со мной. — сказал Адам, прежде чем они смогли произнести хоть одно слово. Миссис Грейсон приподняла бровь, полностью обратив на Адама внимание.

— Да? Это так?

— Да, мам.

— Ты не говорил мне, что пригласишь друзей.

— Прости, я совсем забыл об этом. Кристал и Бэкка вовлечены в одно городское представление. Я подумал, что им понравится такое мероприятие.

— Нам действительно очень нравится. — с готовностью согласилась Бэкка. — Это невероятно.

— Увлекаетесь литературой, не так ли? Мило. Как именно?

— Мы работаем в книжном магазине. — сказала Крис. Она села (от каблуков так болели ноги, что ей казалось, она умрет на месте, если не присядет) и взглядом постоянно наталкивалась на маленькие чизкейки и тарталетки с малиной, расставленные на столе. В желудке тихо заурчало. Она не помнила, когда ела в последний раз.

— Продавцы книг. — повторила миссис Грейсон. — Как замечательно, что такая старинная профессия все еще живет в нашем городе.

— Фактически, мам, то, что они делают — очень важно для литературы. — сказал Адам. — Без продавцов книг никто не смог бы купить ни одной книги. А ведь книги — это причина, по которой мы сегодня здесь собрались, ведь так, мам?

— Да, — ответила миссис Грейсон, поджав губы. — Ты правильно сказал. Я прошу прощения, я немного рассеяна.

— Все в порядке? — Адам положил руку на плечо матери. Она похлопала его по руке.

— Не более, чем непрошеный гость из прошлого, дорогой. Все в порядке.

— Бэкка, садись. — шепнула ей Крис. — Поешь что-нибудь.

— Я не голодна. — ответила сестра, повернувшись на стуле и тоже рассматривая гостей в зале.

Крис схватила ее за руку, крепко сжала и потянула на сидение рядом с собой. Последнее, чего она хотела, чтобы Бэкка подобралась к Маркусу, или еще хуже — Маркус приблизился к ней.

— Я принесу вам обеим попить. — сказал Адам, поднимаясь со своего места.

«Этот парень слишком правилен, чтобы это было правдой. Все игра.»

Внезапно перед Крис возник бокал шампанского. Она сразу напряглась и обернулась посмотреть, кто поставил его.

«О нет!» — подумала она, когда ее взгляд встретился с незабываемыми ореховыми глазами.

— Нет нужды, младший братец, — ответил Фаррелл самодовольным тоном. — Я об этом сам позаботился.

— Мне не хочется пить. — выдавила из себя Крис.

Она взглянула на Бэкку. По напряженному подбородку сестры и ядовитому взгляду ее голубых глаз стало понятно, что она запомнила Фаррелла в ту ночь в театре. Крис разделяла чувства сестры по поводу этого гада и всего произошедшего между ними.

Фаррелл обошел стол, чтобы видеть их лица. Он выглядел слишком расслабленным и уверенным в своем идеально сшитом смокинге, и Крис представила себе, что так вероятно выглядит сам дьявол, когда одевается, чтобы выйти в свет и похитить несколько душ.

— Не глупи. — отозвался Фаррелл. — Все всегда хотят шампанского.

— Фаррелл? Ты знаешь этих девушек? — спросила миссис Грейсон фальшиво — любезным тоном, который Крис отчетливо расслышала.

— Да, конечно. Крис и я, мы практически лучшие друзья. Не так ли, Крис? Но я не имел ни малейшего представления, что вы будете здесь сегодня. И, Бэкка, я рад, что ты уже чувствуешь себя лучше. Какой чудесный сюрприз увидеть вас сегодня вместе.

Бэкка бросила на него острый взгляд.

— Не могу ответить тем же.

— О, ау! — он прижал руку к сердцу. — Это больно. Давай, Крис, это дорогой напиток. Попробуй.

В конце концов Крис взяла бокал за ножку и подвинула к себе. Но отказалась сделать хотя бы один глоток.

— Оно не отравлено. — заверил Фаррелл.

— Лучше не сделать, чем потом жалеть. — отпарировала она.

— Лучшие друзья, говоришь? — миссис Грейсон наблюдала за ними, нахмурившись. — Во всяком случае, Адам пригласил Крис и Бэкку на бал, не сказав никому ни слова.

— Хмм. Что ж, у Адама есть привычка удивлять близких ему людей. Не правда, Адам?

— Учился у лучших. — отозвался Адам.

— Фаррелл, где Фелисити? — спросила миссис Грейсон. Очевидно, она намеренно игнорировала любое напряжение между ее сыновьями.

— Где — то здесь. — ответил Фаррелл невозмутимо. — Я потерял ее некоторое время назад, после того как справился с кое — кем, раздражающим нас, мам, но уверен, она вернется. Фелисити всегда так делает. Тем временем…

38
{"b":"608817","o":1}