Литмир - Электронная Библиотека

— Ты придешь ко мне, надзорный? Возьмешь за руку, войдешь в круг в тот день, когда солнца будет поровну с луной?

Она протянула руку, белую и сияющую, и Дин уже хотел взяться за нее, когда кто-то тяжелый, земной и грубый с силой дернул его за плечи.

— Дин! Ты что же… ох, черт, ты совсем раздет! И босой!

Вырваться из крепких рук не получалось, как Дин ни старался. Кто-то темный тащил его, уносил прочь от прекрасного видения и теплого света. Сделалось очень холодно.

Небо проплывало сверху, темное, предрассветное. Дин медленно приходил в себя, понимая, что он на улице, что Эйдан несет его на руках в сторону дома, мрачный и взволнованный.

— Эйдан? О господи, что произошло?

— Тихо, не говори пока. Зайдем в дом.

Он внес Дина внутрь и, завернув в одеяло, усадил на кухне. Чайник, чашка, ложка быстро появились на столе, и вскоре потянуло знакомым запахом чайного сбора мистера Каллена.

— Дин, ты ходишь во сне? — хрипло спросил Эйдан.

Между его бровей залегла складка, которую хотелось разгладить, выпрямить.

— Нет, никогда прежде не замечал этого за собой. Вот Бретт ходил в детстве, но недолго: до тех пор, пока его не поймали за кражей конфет из ящика. Потом у него очень болела попа притворяться лунатиком, — Дин усмехнулся.

— Я поймал тебя у самого обрыва. Еще пара мгновений, и я мог бы не успеть. Понимаешь?

Дин глотал обжигающий напиток, не чувствуя вкуса. Его пугало серое лицо Эйдана.

— Прости… я не нарочно это сделал.

— Я знаю, просто очень испугался. Боялся потерять тебя, — Эйдан потер лицо ладонями. — Ты помнишь, что тебе снилось?

— Да. Я впервые очень хорошо помню, что мне снилось, с тех пор, как это началось, — Дин и сам удивился этому. — Я вижу женщину, одну и ту же. Она ждет меня на берегу, вокруг весна. Этот сон повторяется, он очень приятный! Мне так хорошо там! Снится часто, но почему-то утром я вспоминаю только общее впечатление, никаких деталей.

Эйдан хмуро слушал его, постукивая пальцами по разделочному столу. Никогда еще Дин не видел его таким взволнованным.

— Ты помнишь, где и как ты видел эту женщину впервые?

— Хм… сложный вопрос! Я уверен, что знаю ее, но вот откуда… — Дин задумался.

Он уже согрелся, и страх, начавший было зарождаться в его животе, снова утих.

— Может быть, ты видел ее в городе, или когда-то раньше, — перечислял Эйдан, надеясь помочь.

Шлепанье босых ног послышалось из холла, в двери показался заспанный Бретт.

— Вы чего тут торчите? Ранний завтрак или военный совет?

Он щурился от света и пошатывался, и при входе в кухню предсказуемо споткнулся о порожек. От падения Бретта спасла полка с посудой, висевшая у двери: он успел ухватиться за нее в последний момент. Стаканы внутри жалобно звякнули, и Дин невольно вспомнил фразу, сказанную Крэйгом. «Они вечно дребезжат чем-то, как будто таскают с собой старый буфет с хрусталем». Они. Феи.

— Эйдан, я вспомнил! Эта женщина — я видел ее во время праздника, у костра! Она была с теми, кто проходил мимо — всплыла прямо перед моим лицом!

— О, так вы тут женщин обсуждаете, — присвистнул Бретт. — Интересная у вас жизнь. Ничего, если я пойду досыпать? Вы не обидитесь?

Не очень-то ожидая ответа, он стянул со стола банку с печеньем и ушлепал обратно в гостиную. Через несколько секунд скрипнул диван.

Эйдан стоял с закрытыми глазами. Казалось, что он испытывает сильную боль, хотелось обнять его и успокоить. Наконец он покачал головой и с трудом выдавил:

— Дин, скажи мне, эта женщина говорила что-нибудь?

— Да. Она постоянно повторяет, что ее имя означает «жизнь». А, еще просила дождаться ее.

— И что ты ответил?

— Я сказал, что дождусь, кажется. Потом она спрашивала что-то еще, вроде, приду ли я на берег и возьму ли ее за руку в какой-то день, где солнце что-то делает с луной… черт, не помню точно!

— А ты?

— А я не успел ответить, ты меня схватил и утащил, — улыбнулся Дин. — Эйдан, ну что с тобой такое, почему ты так волнуешься? Это просто сны…

— Это не просто сны, Дин! Здесь не бывает просто снов! Прибрежье — это граница между миром людей и миром тех, кого люди отвергают, поэтому все здесь имеет значение. Это женщина, похоже, одна из сестер Летнего Короля. Она вернется весной, и собирается забрать с собой тебя!

Дин похлопал глазами. Он чувствовал себя героем сказки, реальность происходящего никак не могла достучаться до его мыслей.

— Ну… она же не может просто взять и… или может? Эйдан?

— Дин, ты же наверняка читал легенды о людях, попавших в страну фей? Они все делают сами, их манит волшебство. Приходят, переступают круг, пробуют еду и питье — и все! Забывают обо всем, что знали и любили в этом мире, и идут за своими новыми хозяевами в волшебные холмы. И если возвращаются — то глубокими стариками, — Эйдан отвел глаза и кусал губы.

— Постой, но я же надзорный! Не очень понимаю свою роль, но это что-то значит? Меня не могут просто взять и увести, это же нарушит какое-то равновесие или вроде того?

— Дин, если Летний Король позволит ей, то могут. Они выше всех этих законов и правил, они — живое дыхание нашей земли. Конечно, я должен был догадаться, что ты привлечешь их внимание, — Эйдан вздохнул.

— Класс! И что теперь делать?

— Ну… может, тебе вернуться в Окленд? — с несчастным видом предложил Эйдан, явно ненавидя себя за эти слова.

====== Глава 19 ======

— Что? Окленд? Эйдан, нет, я никуда не поеду! У меня работа, я еще денег собрал недостаточно! Да и не хочу я без тебя...

— Но там ты был бы в безопасности!

— Ты так сильно хочешь избавиться от меня? — строго спросил Дин, отставляя на стол пустую чашку.

— Нет! Нет, вовсе нет! — Эйдан сел рядом и крепко его обнял. — Мне больно даже думать о том, что ты будешь засыпать без меня, но если это спасет твою жизнь...

— Так, все, вопрос закрыт! Я никуда не еду, по крайней мере, до весны. Если я правильно понял, до этого времени мне ничего не грозит?

— Может быть. Если не будешь гулять по ночам и не сиганешь с обрыва вниз, — прошептал Эйдан.

— Да уж, жаль, что я не морская лошадка! Но тебе просто нужно крепче держать меня во сне, и я никуда не уйду.

— Не говори так! Человеческая жизнь хрупкая и короткая, но я не знаю ничего более ценного. Многие из нас готовы на все, чтобы снова стать людьми хоть ненадолго, поэтому лучше не поднимай эту тему при остальных, ладно? А теперь иди спать, впереди сложный день. Я посмотрю за тобой.

— Угу, ноги только помою, — вздохнул Дин.

Его угнетал вид встревоженного Эйдана, причем куда сильнее, чем возможная угроза стать добычей фей.

— Отнесу тебя, — слегка улыбнулся Эйдан. — Мне нравится тебя носить.

Остаток ночи Дин пытался спать, а его верный страж лежал рядом, не смыкая глаз. Утром оба предсказуемо зевали.

— Не уходите без меня, хорошо? Я постараюсь скорее, — Эйдан строго посмотрел на Дина.

— Не уйдем! Как раз пока поедим, пока соберем вещи Бретта...

В результате им пришлось даже немного подождать Эйдана. Он вернулся чуть позже обычного, серьезный и собранный, еще более красивый, чем всегда. Дин невольно залюбовался им, и Эйдан улыбнулся в ответ.

— Все в порядке? Тогда поехали!

День в Дублине пролетел быстро. Коллекция Дина пополнилась целой кучей фото, все трое нагулялись, насмотрелись по сторонам до боли в шеях и напробовались местного пива. К вечеру они проводили Бретта в аэропорт, нагрузив его сувенирами для родителей и друзей и взяв обещание прилетать еще. Коварный гость напоследок щелкнул их на телефон и с дьявольским смехом пообещал всем в Окленде показать сладкую парочку.

Обратно ехали в тишине. Дин думал о том, как теперь изменится его и без того странная в последнее время жизнь.

— Не волнуйся, мы что-нибудь придумаем! У нас хватит сил защитить тебя, — нарушил молчание Эйдан.

— А я не волнуюсь. Мне вообще кажется, что ничего у тех фей не получится, ведь я уже люблю кое-кого, — улыбнулся Дин.

41
{"b":"608534","o":1}