Литмир - Электронная Библиотека

— Вы хоть знаете, что делает это зелье?

— Иначе меня бы здесь не было.

Том полностью обратился в слух. Если даже Горбин был удивлён выбором зелья, то это явно было что-то странное.

— Ладно… Что ж, я поищу такого человека. Только вот…

Не успел мужчина сказать о том, что его услуги не бесплатны, как на прилавке тут же оказалось два мешочка с галлеонами.

— Это половина. Для Вас, разумеется. С зельеваром я переговорю лично.

Взяв одну из монет и убедившись в том, что она настоящая, Горбин сразу же сменил тон.

— У меня на примете есть один юноша, — угождающе улыбнулся он, показывая в сторону Тома.

Парень готов был проклясть своего работодателя только за то, что эти тёмные глаза снова на него взглянули, обдавая прохладой безразличия. Он не хотел, чтобы она видела его. Он был уверен в том, что она не заметила его, когда вошла в лавку. Он хотел забыть о ней раз и навсегда.

— Он же просто мальчишка, — фыркнула Джейн, отвернувшись от сидящего на лестнице парня. — В то время, как я сделала акцент на опытности зельевара. Мне порекомендовали Ваше заведение как одно из лучших, и сейчас я вынуждена слушать подобные глупости?

— Уверяю Вас, он прекрасно работает с зельями, — продолжил гнуть свою линию Горбин. — Уже много раз он выполнял заказы других магов и получал прекрасные отзывы о проделанной работе.

Она снова на него взглянула, на этот раз оценивая. Глаза прошлись по лицу, рубашке, рукам. Том весь напрягся под этим изучающим взглядом.

— Вы уверены, что он справится с этим зельем? Малейшая ошибка, и он лишится магии. Ну и жизни, конечно.

Горбин усмехнулся беззаботности, с которой это было сказано.

— Надеюсь, Вы достаточно оплатите ему такой риск…

— Мне некогда торговаться, мистер Горбин. Надеюсь, вашего юношу устроит цена в восемьсот галлеонов.

Том с недоверием взглянул на девушку — предлагаемая сумма была огромной.

— Да, я согласен, — кивнул он, сохраняя самообладание.

— Не удивительно. Я вернусь через месяц за результатом и с галлеонами, а ингредиенты пришлю завтра.

— Так Вы сами предоставите ингредиенты?

— Да. И вот первый взнос.

Она кинула Тому мешочек, в котором он позже насчитал пятьдесят галлеонов.

— Работай, Том, — протянул Горбин, как только девушка вышла из лавки. — Замечательный клиент. Она должна будет ещё вернуться.

Он отдал свёрток парню и снова куда-то ушёл.

Том развернул пергамент, и вгляделся в название зелья. Дыхание невольно участилось.

«Треть и три.»

0

— Когда ты уже перестанешь попадать под его раздачу?..

Очередной раз смочив кусок ваты заживляющим зельем, Антонин осторожно протёр им внушающую ссадину на лбу девушки — один из многочисленных «подарков» учителя по тёмным искусствам.

— Гриндевальд ведь сильней него, — протянул Долохов в своей безразличной манере, смотря на скорчившееся от боли лицо Джейн.

— Он сильнее всех, — резко ответила она. — Поэтому мне и нужно то зелье.

Лютный переулок. Пустыми словами Антонин размениваться не стал, сразу объяснив, куда ей следует идти. Мистер Горбин был на удивление сговорчив после вида мешочков с галлеонами. Однако то, что он подсунул ей в зельевары какого-то сомнительно молодого парня, настораживало.

Вернувшись в особняк Мориарти, она стала ждать готового результата.

Время шло. До завершения заказа оставалось несколько дней, когда через защитные чары особняка кто-то попытался прорваться. Будучи единственной живой Мориарти в мэноре, она отчётливо чувствовала на себе эти сильные удары.

Гриндевальд… — с волнением подумала она.

Приказав домовикам потратить практически все силы на поддержание защитного барьера, она связалась с Антонином через камин.

Через час в особняке её уже не было. Высокие деревья окружали хрупкую фигуру в тёплой мантии.

В особняк Долоховых она даже не думала направляться — Геллерт уничтожал всё, что было на его пути. Сейчас она просто бродила по лесу, находящемуся недалеко от Лютного переулка — всего несколько часов медленной ходьбы.

Как Геллерт узнал о её планах?

Хотя ничего удивительного не было — её поведение последние несколько лет было немного странным.

Ужасно странным, — поправила она себя.

В кустах что-то зашевелилось.

Джейн напряжённо сжала пальцами волшебную палочку, готовясь в любой момент отразить возможные проклятья.

Однако вместо волшебников ей на встречу вышли огромные волки. Жёлтые глаза с щелевидными зрачками горели непередаваемой жаждой крови. Шерсть была непозволительно короткая, а передние лапы длинными.

От неожиданности девушка попятилась назад, всё также не отпуская палочку.

Это были не просто волки. Это были какие-то волшебные существа, сущность которых ей была неизвестна. На несколько мгновений в голове появились сожалеющие мысли относительно бросания ухода за магическими существами.

Четыре вытянутых морды сейчас были направлены на неё.

Джейн едва заметным взмахом палочки закрыла себя в прозрачном куполе. Она не знала, поможет ли это.

Проклинать этих странных монстров она не могла — воспоминания о прекрасном тёмном проклятье, отражающемся от щита профессора ТИ и летяшего в неё всё ещё стояли перед глазами.

Шерсть этих существ могла являться такой же зеркальной, но проверять не хотелось.

Один из волков, приблизившись к куполу, ударил его лапой. С удивлением Джейн отметила, что держать щит она долго не сможет.

Существа окружили купол, рыча. Кисточки на облезлых хвостах в предвкушении задёргались.

Силы, направленные на поддержание купола, пришлось усилить.

Звери начали бить щит своими лапами, пытаясь его расколоть. Длинные острые когти оставляли внушительные порезы.

— Да кто же вы такие? — мрачно поинтересовалась Джейн, скептически оглядывая расцарапанный купол изнутри.

Словно в ответ ей луна ярко осветила поляну. Но она была слишком сосредоточена, чтобы это заметить. Волнительна была мысль о том, что эти существа действительно устойчивы к магии. Остальное её не пугало.

Огромные острые клыки разрывали волшебную преграду, и волки уже свободно могли протянуть к ней свои лапы. Она уменьшила щит, но оставила место для этих когтей.

В результате уменьшения купола дыры на нем затянулись и сил для его поддержания девушке теперь требовалось меньше.

Где-то в лесу послышался вой. Существа завыли в ответ, и один из них поспешил уйти. Через несколько минут он вернулся с ещё тремя.

Замечательная альтернатива солдатам Гриндевальда, — с сарказмом подумала она, усиливая щит. На самом деле она уже жалела — от тех людей она знала чего ожидать. Хотя несколько лет назад её родители сделали выбор в пользу солдат и теперь лежали глубоко под землёй.

Хотя, — снова рассуждала она, — мои родители были сильны в пополнении банковских ячеек, а не в боевой магии.

В общем, пока девушка находилась в глубоком размышлении и тонула в невероятно обильном потоке сарказма, откуда-то взявшегося в её мыслях, волки терзали барьер. Тот с каждым новым ударом ослабевал.

После очередного удара лапой купол замерцал, но вместо того, чтобы рассыпаться — взорвался. Ударная волна разбросала существ по поляне.

Двое вышли из строя, напоровшись на непонятно как оказавшиеся в деревьях колья. Пятеро, хоть и повреждённые, бросились в её сторону, злобно рыча.

Момент истины настал. Как можно более безобидное проклятье бросилось в сторону одного из волков, и Джейн с неудовлетворением отметила, что принесло это лишь минимальный ущерб. Она попробовала использовать ещё несколько более серьёзных, но пока самым эффективным вариантом оставалась ударная волна. Проблема заключалась в том, что купол отнимал достаточное количество сил, а без него волна могла задеть саму девушку.

Существа окружали, нападая по несколько за раз. Девушка подорвала сразу двоих, но, попав под волну, сама полетела к краю поляны.

Существо прыгнуло на неё, открывая огромную пасть. Когти устрашающе расставились.

7
{"b":"608112","o":1}