В ту ночь большого огня, пронзенную адской симфонией оборонительных сирен и сообщений, уже слышанных в иной реальности, по радио о пожаре на шахте Уилтс, человек, отдавший часть своей души Кзучилбаре, спешно уезжал из Сайлент Хилла с последней соткой в кошельке да рисунком Алессы во внутреннем кармане плаща у сердца. Теперь на этом рисунке вместо синего неба появились тяжелые черные тучи, от национального флага осталось лишь древко, похожее на копье, а лицо мужчины скрывал древний символ, возвращающий воспоминания – треугольник, очертание зловещей пирамиды. Неизменными остались только маки на переднем плане – эти злые скорбные цветы беспроглядной ночи – и сама Алесса, державшая за руку безжалостного безмолвного стража справедливого возмездия. Даже оставив часть души в проклятом городе, Томас Гуччи знал, что не сможет забыть ее взгляд.
Глаза прелестные! Мистическим сияньем
Подобны вы свечам при красном свете дня,
Вы - луч померкнувший волшебного огня!..
Но свечи славят Смерть таинственным мерцаньем,
А ваш негаснущий, неистребимый свет -
Гимн возрождения, залог моих побед!
В произведении использованы отрывки из стихотворений Ш. Бодлера из сборника "Цветы Зла", рассказа В.М. Гаршина "Красный цветок" и очерка З. Фрейда "Табу девственности".